"la création d'un poste supplémentaire" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء وظيفة إضافية
        
    • لوظيفة إضافية
        
    • إطار الوظيفة الإضافية
        
    Le Comité consultatif estime que la création d'un poste supplémentaire ne se justifie pas, compte tenu notamment des capacités existantes. UN ولا ترى اللجنة الاستشارية أن الحاجة إلى إنشاء وظيفة إضافية مبررة تماماً، لا سيما بالنظر إلى القدرة الحالية.
    la création d'un poste supplémentaire de sous-secrétaire général est bienvenue, surtout si l'un des objectifs de ce poste est d'encourager la cohérence politique comme la nécessité en a été soulignée dans le Consensus de Monterrey. UN إن إنشاء وظيفة إضافية هي أمين عام مساعد يلقى الترحيب، خاصة إذا كان الغرض من هذه الوظيفة هو تعزيز تماسك السياسات العامة على النحو الذي يجري التأكيد عليه في توافق آراء مونتيري.
    On a constaté que la formule qui consistait à sous-traiter ces services était sujette à caution et que le volume de la demande justifiait la création d'un poste supplémentaire. UN وقد تبين أن الترتيب المتعلق بالتعاقد الخارجي من أجل الحصول على تلك الخدمات غير موثوق به، ويبرر مستوى الطلب على هذه الخدمات إنشاء وظيفة إضافية.
    Les coprésidents du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide ont remercié le secrétariat d'avoir pris en charge l'organisation des travaux du Conseil exécutif de manière efficace et, compte tenu de l'augmentation du volume de travail, ont préconisé la création d'un poste supplémentaire au sein du secrétariat pour traiter des questions liées au Programme de démarrage rapide. UN 154- وأعرب الرئيسان المشاركان للمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة عن تقديرهما للأمانة لما قامت به من تنظيم كفء وواسع النطاق لعمل المجلس التنفيذي، وأعربا بالنظر إلى زيادة أعباء العمل عن تأييدهما لوظيفة إضافية في الأمانة للتعامل مع المسائل ذات الصلة ببرنامج البداية السريعة.
    la création d'un poste supplémentaire a été demandée pour un agent des services généraux (Autres classes) qui effectuerait des travaux de recherche pour le Groupe (A/62/521, par. 148, 149 et 151; voir également ci-après, par. 55). UN وستتمثل المهام المضطلع بها في إطار الوظيفة الإضافية المطلوبة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في المساعدة على إجراء بحوث للوحدة (A/62/521، الفقرات 148 و 149 و 151؛ وانظر أيضا الفقرة 55 أدناه).
    Tout en reconnaissant l'importance des fonctions correspondantes, le Comité consultatif recommande qu'elles soient assurées au moyen d'un redéploiement plutôt que par la création d'un poste supplémentaire. UN وعلى الرغم من أن اللجنة الاستشارية تسلم بأهمية هذه المهام، فإنها توصي بأن تقدم الخدمات من خلال إعادة توزيع الموظفين، بدلا من إنشاء وظيفة إضافية.
    Cette variation est également due à la création d'un poste supplémentaire d'agent du Service mobile au sein de la Division de l'appui à la Mission. UN 65 - كما يُعزى الفرق إلى اقتراح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية في شعبة دعم البعثة.
    Le Comité consultatif n'est pas convaincu que l'affectation de < < services protocolaires appropriés > > au Président de l'Assemblée générale nécessite actuellement la création d'un poste supplémentaire réservé à cette fonction. UN واللجنة الاستشارية لم تقتنع بأن توفير ' ' خدمات مراسم ملائمة`` يتطلب إنشاء وظيفة إضافية ثابتة في الوقت الراهن تخصص لهذا الغرض.
    Tout en reconnaissant l'importance des fonctions correspondantes, le Comité consultatif recommande qu'elles soient assurées au moyen d'un redéploiement plutôt que par la création d'un poste supplémentaire. UN وعلى الرغم من أن اللجنة الاستشارية تسلم بأهمية هذه المهام، فإنها توصي بأن تقدم الخدمات من خلال إعادة توزيع الموظفين، بدلا من إنشاء وظيفة إضافية.
    Le secrétariat a répondu qu'il reconnaissait l'importance de la vérification interne des comptes et qu'il avait proposé la création d'un poste supplémentaire de vérificateur dans le projet de budget pour 1994-1995. UN وردت اﻷمانة بأنها تدرك أهمية مهمة المراجعة الداخلية للحسابات وأنها كانت قد اقترحت إنشاء وظيفة إضافية للمراجعة الداخلية للحسابات في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Le Secrétaire général propose la création d'un poste supplémentaire de spécialiste des questions politiques (P-3) (A/66/354/Add.2 et Corr.1, par. 16). UN 53 - يقترح الأمين العام إنشاء وظيفة إضافية لموظف للشؤون السياسية (ف-3) (A/66/354/Add.2 و Corr.1، الفقرة 16).
    Le Comité consultatif n'est convaincu ni par les motifs fournis pour la création d'un poste supplémentaire de fonctionnaire des finances (P-3) ni par ceux donnés pour le reclassement du poste de fonctionnaire des finances de P-4 à P-5. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالأسباب المقدمة لتبرير إنشاء وظيفة إضافية لموظف مالي برتبة ف-3 ولا بالأسباب المقدمة لتبرير إعادة تصنيف وظيفة الموظف المالي من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
    Le Comité ne s'est vu présenter aucune preuve attestant que les difficultés rencontrées tenaient au fait que le responsable occupait un poste D-1; d'autre part, aucun argument convainquant n'a été invoqué pour justifier la création d'un poste supplémentaire par l'accroissement du volume de travail. UN ولم تتلق اللجنة أية أدلة تشير إلى حدوث مشاكل نتيجة كون المسؤول المعني من الرتبة مد - 1، كما لم يقدم أي تبرير مقنع، من حيث الزيادة في عبء العمل، لضرورة إنشاء وظيفة إضافية.
    Le Bureau propose la création d'un poste supplémentaire d'administrateur des affaires politiques (P-4) chargé d'appuyer le mandat élargi du Bureau, comme suite à l'augmentation du nombre de pays signataires de l'Accord-cadre. UN ٢٨٥ - ويقترح المكتب إنشاء وظيفة إضافية لموظف الشؤون السياسية (ف-4)، يناط به توفير الدعم لولاية المكتب الموسّعة، تمشيا مع زيادة عدد البلدان الموقِّعة على إطار السلام والأمن والتعاون.
    la création d'un poste supplémentaire d'assistant chargé des ressources humaines (agent local) est demandée pour faire face à l'accroissement du personnel et mener à bien toutes les tâches liées à l'administration de celui-ci (A/63/346/Add.1, par. 95). UN 31 - من المطلوب إنشاء وظيفة إضافية لمساعد لشؤون الموارد البشرية (الرتبة المحلية) لمجاراة تزايد عدد الموظفين ولأداء جميع المهام المتصلة بإدارة الموظفين (A/63/346/Add.1، الفقرة 95).
    Dans le cadre des efforts que déploie la Mission pour développer les opérations de stockage dans les régions afin d'appuyer les bureaux régionaux, il est proposé de créer un entrepôt à Gonaïves, ce qui nécessitera la création d'un poste supplémentaire de fonctionnaire régional chargé de l'approvisionnement (agent du Service mobile). UN 51 - وفي إطار جهود البعثة لتوسيع عمليات المخازن الإقليمية بغية دعم المكاتب الإقليمية، يقترح إنشاء مخزن في غوناييف مما سيتطلب إنشاء وظيفة إضافية لموظف إقليمي للإمدادات (خدمة ميدانية).
    Le Conseil a aussi examiné la recommandation du BSCI concernant la création d'un poste supplémentaire de vérification des comptes du BSCI à la Commission et a recommandé que l'examen de la question soit reporté à une séance officieuse du Groupe de travail, qui l'examinerait dans le cadre du projet de budget pour l'exercice biennal 2004-2005. UN كما نظر المجلس في توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن إنشاء وظيفة إضافية لمراجع حسابات لدى لجنة التعويضات، وأوصى بإحالة هذه المسألة إلى الفريق العامل لينظرها في اجتماع غير رسمي مقبل من أجل مناقشتها في سياق الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    Afin d'augmenter le tableau d'effectifs de la Section en raison du surcroît de travail découlant du nombre accru de chantiers à mettre en train et du nombre de fournisseurs à superviser, la création d'un poste supplémentaire d'architecte auxiliaire est proposée (agent des services généraux recruté sur le plan national). Tableau 4 UN ولزيادة عدد الموظفين في القسم بالنظر إلى ارتفاع حجم العمل بسبب الازدياد في عدد المشاريع الهندسية التي من المقرر تنفيذها وكذلك في عدد المتعاقدين الذين تلزم إدارتهم، يقترح إنشاء وظيفة إضافية لمهندس مبتدئ (من فئة الخدمات العامة الوطنية).
    Les coprésidents du Conseil exécutif du Programme de démarrage rapide ont remercié le secrétariat d'avoir pris en charge l'organisation des travaux du Conseil exécutif de manière efficace et, compte tenu de l'augmentation du volume de travail, ont préconisé la création d'un poste supplémentaire au sein du secrétariat pour traiter des questions liées au Programme de démarrage rapide. UN 154- وأعرب الرئيسان المشاركان للمجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة عن تقديرهما للأمانة لما قامت به من تنظيم كفء وواسع النطاق لعمل المجلس التنفيذي، وأعربا بالنظر إلى زيادة أعباء العمل عن تأييدهما لوظيفة إضافية في الأمانة للتعامل مع المسائل ذات الصلة ببرنامج البداية السريعة.
    la création d'un poste supplémentaire a été demandée pour un agent des services généraux (G1/G6) qui effectuerait des travaux de recherche pour le Groupe (ibid., par. 148, 149 et 151 ; voir également par. 55 ci-dessous). UN وستتمثل المهام المضطلع بها في إطار الوظيفة الإضافية المطلوبة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) في المساعدة على إجراء بحوث للوحدة (المرجع نفسه، الفقرات 148 و 149 و 151؛ وانظر أيضا الفقرة 55 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more