"la création d'une base de" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء قاعدة
        
    • بإنشاء قاعدة
        
    • ضمن قاعدة
        
    • وإنشاء قاعدة
        
    • واستحداث قاعدة
        
    • بناء قاعدة
        
    • إقامة قاعدة
        
    • لإنشاء قاعدة
        
    • تكوين قاعدة
        
    • باستحداث قاعدة
        
    Il a en outre œuvré à la création d'une base de données sur les moyens pratiques de lutte contre le racisme. UN وعملت المفوضية أيضاً على إنشاء قاعدة بيانات بشأن الوسائل العملية لمكافحة العنصرية.
    Un orateur a proposé la création d'une base de données mondiale compilant les règles relatives au recouvrement des avoirs, qui serait ainsi facilement accessible dans chaque État. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن قواعد استرداد الموجودات يمكن الوصول إليها بسهولة في كل دولة.
    La présence du Haut-Commissariat au Kenya a aussi apporté une expertise technique et un financement pour la création d'une base de données de la Commission. UN كما قدم مكتب المفوضية في كينيا الخبرة الفنية والتمويل من أجل إنشاء قاعدة بيانات للجنة.
    L'UNODC est membre du Groupe consultatif d'INTERPOL pour la création d'une base de données sur les armes à feu volées et perdues. UN والمكتب عضو في الفريق الاستشاري المعني بإنشاء قاعدة بيانات للأسلحة النارية المسروقة والمفقودة، التابع للإنتربول.
    En 2002, cette filière a été renforcée grâce à la création d'une base de données interactive sur l'Internet. UN وفي عام 2002، جرى تعزيز الحافظة من خلال إنشاء قاعدة بيانات تحاورية للمشاريع على الشبكة.
    Il a, en outre, remercié les trois organisations qui avaient préparé une étude de faisabilité sur la création d'une base de données sur les questions intéressant les minorités. UN وبالإضافة إلى ذلك، وجه شكره للمنظمات الثلاث التي أعدت دراسة الجدوى بشأن إنشاء قاعدة بيانات عن قضايا الأقليات.
    la création d'une base de données centralisée contribuerait pour une grande part à cet objectif. UN وسيساعد إنشاء قاعدة بيانات مركزية كثيرا في هذا الجهد.
    L'examen a appuyé la création d'une base de soutien logistique à Entebbe. UN كذلك خلص الاستعراض إلى ضرورة دعم إنشاء قاعدة للوجستيات في عنتيبي.
    Cette dernière obligation est accessoire et vise à permettre la création d'une base de données; les opérations signalées sont simplement enregistrées. UN والشروط الأخيرة هذه هي شروط مساعدة وتهدف إلى إنشاء قاعدة بيانات؛ وتخضع العمليات المبلغ عنها للتسجيل فقط.
    Appui à la création d'une base de données électronique sur les mines et munitions non explosées UN دعم إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية بشأن الألغام والذخائر غير المنفجرة
    La délégation argentine était favorable à l'adoption d'une loi type sur la concurrence et à la création d'une base de données, qui puisse être consultée en permanence. UN وأضاف أن وفده يؤيد فكرة إنشاء قاعدة بيانات ووضع قانون نموذجي بشأن المنافسة يمكن الرجوع إليهما على أساس دائم.
    la création d'une base de données centrale au Département des affaires humanitaires est un pas dans la bonne direction. UN وإن إنشاء قاعدة بيانات مركزية في إدارة الشؤون اﻹنسانية خطوة في الاتجاه السليم.
    Ils ont également dit que, s'il y avait accord sur la création d'une base de données, celle-ci devrait revêtir une dimension volontaire pour éviter que sa mise en œuvre représente une charge excessive pour les Hautes Parties contractantes. UN وقال هؤلاء المشاركون أيضاً إنه في حال التوصُّل إلى اتفاق على إنشاء قاعدة بيانات، يجب أن يكون الأمر طوعياً بطبيعته بحيث لا يقع عبء التنفيذ بصورة غير متناسبة على عاتق الأطراف المتعاقدة السامية.
    Dans la catégorie " Autre " , une demande d'assistance sous la forme d'aide à la création d'une base de données sur les antécédents judiciaires a été identifiée. UN وفي إطار المساعدات الأخرى، ذُكرت حاجة إلى دعم إنشاء قاعدة بيانات للسجلات الجنائية.
    Le Gouvernement kenyan a accueilli favorablement l'idée de la création d'une base de soutien logistique à Mombasa, et le projet de construction de la base de soutien avancé se poursuit. UN وعقب الرد الإيجابي الذي قدمته حكومة كينيا فيما يتعلق بإنشاء قاعدة دعم لوجستية للأمم المتحدة في مومباسا، لا يزال العمل قائما على التخطيط لبناء قاعدة دعم متقدمة.
    Au Zimbabwe, le FNUAP a pris l'initiative de la création d'une base de données sur les indicateurs nationaux de développement. UN وفي زمبابوي، بادر الصندوق بإنشاء قاعدة البيانات الوطنية لمؤشرات التنمية.
    i) Faciliter une collaboration et une coordination renforcées pour la production de connaissances en vue de la création d'une base de connaissances communes et partagées en : UN ' 1` حفز التعاون والتنسيق المحسَّنين لإنتاج المعارف ضمن قاعدة معارف عامة ومشتركة، وذلك بواسطة:
    La prochaine étape sera la numérisation des ces mêmes documents et la création d'une base de données y donnant facilement accès. UN وسيتم في المرحلة القادمة تحويل تلك الوثائق إلى شكل إلكتروني وإنشاء قاعدة بيانات يسهل من خلال الاطلاع عليها.
    Le projet comportera la formation du personnel nouvellement recruté, la fourniture de matériel de communication moderne aux fins de détection et d'analyse des drogues et la création d'une base de données regroupant les informations reçues des services de renseignements. UN وسوف يشمل المشروع تدريب الموظفين الجدد ، وتوفير معدات الاتصالات وغيرها من المعدات من أحدث مراحل التطور اللازمة لكشف العقاقير وتحليلها ، واستحداث قاعدة بيانات للاستخبارات الجنائية.
    Le Conseil étudiera donc attentivement la question et s'attachera à faire appliquer la Convention en se fondant sur un plan d'action, en collaboration avec ses partenaires et parallèlement à la création d'une base de données, qui lui donnera une grande marge de manœuvre dans la réalisation de ses objectifs tout en permettant d'élaborer des rapports périodiques de manière scientifique. UN ولذلك فإن المجلس سيتدارس هذه المسألة وسيعمل على تنفيذها وفق خطة عمل مدروسة بالتعاون مع الشركاء، وفي إطار بناء قاعدة المعلومات التي ستتيح مجالاً واسعاً لتحقيق هذه الأهداف في هذا المجال، والتي ستساعد بدورها كذلك على إعداد التقارير الدورية بصورة علمية.
    Les travaux prévus à l'aéroport concernaient la création d'une base de distribution logistique. UN واستهدف التطوير المقرر لموقع المطار إقامة قاعدة لوجستية للتوزيع.
    En 2010, l'Administration danoise des tribunaux avait entrepris la création d'une base de données publique sur la jurisprudence. UN وبدأت إدارة المحاكم الدانمركية الأعمال التحضيرية لإنشاء قاعدة بيانات عامة للسوابق القضائية في عام 2010.
    Les prochaines étapes devraient conduire à l'encadrement du recensement à travers la mise en place d'un dispositif informatisé, unique et centralisé, en vue de la création d'une base de données exploitable. UN وينبغي للمراحل التالية أن تفضي إلى مراقبة إجراء التعداد من خلال إنشاء نظام حاسوبي مركزي وحيد يتيح تكوين قاعدة بيانات قابلة للاستخدام.
    Ce processus a commencé par la création d'une base de données spécifique, l'adoption de procédures opératoires types et la constitution d'un laboratoire spécialisé. UN وبدأت هذه العملية باستحداث قاعدة بيانات محددة واتباع إجراءات عمل موحدة وإنشاء مختبر مخصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more