"la création d'une cour criminelle" - Translation from French to Arabic

    • بإنشاء محكمة جنائية
        
    • إنشاء محكمة جنائية
        
    • ﻹنشاء محكمة جنائية
        
    • بإنشاء المحكمة الجنائية
        
    • إنشاء المحكمة الجنائية
        
    • لإنشاء المحكمة الجنائية
        
    • وإنشاء محكمة جنائية
        
    • فإنشاء محكمة جنائية
        
    des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale 555 - 556 237 UN تمثيل اللجنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement de l'Italie pour son offre d'accueillir une conférence sur la création d'une cour criminelle internationale, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Chef suppléant de délégation à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale UN 1998 رئيسة الوفد المناوبة في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    la création d'une cour criminelle internationale étant un projet phare, il devra refléter une véritable entente des États. UN ذلك أن إنشاء محكمة جنائية دولية مشروع بمثابة منارة وينبغي أن يعكس تفاهما حقيقيا بين الدول.
    Le Représentant spécial envisage de jouer un rôle actif dans les délibérations en cours sur la création d'une cour criminelle internationale permanente. UN يعتزم الممثل الخاص القيام بدور نشط في المداولات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    RAPPORT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE POUR la création d'une cour criminelle INTERNATIONALE UN تقرير اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية
    Ancien Président du Comité de rédaction de la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale UN والرئيس السابق للجنة الصياغة بمؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Représentante de l'Ouganda au Comité préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale. UN مثّلت أوغندا لدى اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Chef adjoint de la délégation russe au Comité ad hoc de l'Assemblée générale sur la création d'une cour criminelle internationale UN 1995 نائب رئيس وفد الاتحاد الروسي في اللجنة المخصصة التابعة للجمعية العامة المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية
    L'État islamique d'Afghanistan suit avec beaucoup d'intérêt les débats de la communauté internationale sur la création d'une cour criminelle internationale. UN وتتابع دولة أفغانستان اﻹسلامية باهتمام شديد مناقشة المجتمع الدولي المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    DIPLOMATIQUE DE PLÉNIPOTENTIAIRES DES NATIONS UNIES SUR la création d'une cour criminelle INTERNATIONALE UN بإنشاء محكمة جنائية دولية صادر عن الاجتماع الوزاري لمكتب
    Rapport de la Commission préparatoire pour la création d'une cour criminelle internationale UN تقرير اللجنة التحضيرية المعنية بإنشاء محكمة جنائية دولية
    Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour avoir renouvelé son offre d'accueillir une conférence sur la création d'une cour criminelle internationale, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement italien pour avoir renouvelé son offre d'accueillir une conférence sur la création d'une cour criminelle internationale, UN وإذ تعرب عن عميق تقديرها لحكومة إيطاليا لتجديدها عرضها استضافة مؤتمر معني بإنشاء محكمة جنائية دولية،
    Elle reconnaît la contribution importante que les organisations non gouvernementales ont apportée aux débats relatifs à la création d'une cour criminelle internationale. UN وأقر بأهمية مساهمة المنظمات غير الحكومية في المناقشات المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية.
    Le chapitre IV traite de la création d'une cour criminelle internationale. UN ويعالج الفصل الرابع مسألة إنشاء محكمة جنائية دولية.
    la création d'une cour criminelle internationale est l'une des dernières initiatives sur lesquelles un travail de fond a été réalisé. UN فضلا عن أن إنشاء محكمة جنائية دولية من ضمن المبادرات اﻷخيرة التي جرى بشأنها عمل مضموني.
    Les délibérations sur la question de la création d'une cour criminelle internationale ont été particulièrement dignes d'attention. UN وتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى المداولات بشأن موضوع إنشاء محكمة جنائية دولية.
    L'Argentine attache la plus grande importance à la création d'une cour criminelle internationale permanente. UN وتعلق اﻷرجنتين اﻷهمية القصوى على إنشاء محكمة جنائية دولية عامة ودائمة.
    Trinité-et-Tobago est encouragée par les progrès que l'Assemblée générale a faits pendant la cinquantième session en vue de la création d'une cour criminelle internationale. UN وتتشجع ترينيداد وتوباغو بالتقدم المحرز أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة نحو إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Membre de la délégation gabonaise à la session du Comité ad hoc sur la création d'une cour criminelle internationale à New York en 1995. UN عضو وفد غابون إلى دورة اللجنة المخصصة ﻹنشاء محكمة جنائية دولية في نيويورك في ١٩٩٥
    Représentant du Japon à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale UN 1998: ممثل اليابان في مؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي المعني بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية
    C'est pour cette raison que nous appuyons la création d'une cour criminelle internationale qui serait saisie de toutes les violations des droits de l'homme quel que soit le lieu où elles se produisent. UN ولهذا السبب، نؤيد إنشاء المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة المسؤولين عن جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان أينما وقعت.
    Coordinateur pour la question des enfants dans les conflits armés à la Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale; UN في مؤتمر روما الدبلوماسي لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، شغل منصب المنسّق فيما يتعلق بقضية الأطفال ضحايا النزاعات المسلّحة؛
    la création d'une cour criminelle internationale est un autre domaine dans lequel nous avons été en mesure de réaliser des progrès considérables l'année dernière et nous approchons de la date d'une conférence diplomatique au cours de laquelle le statut de cette cour sera adopté. UN وإنشاء محكمة جنائية دولية مجال آخر استطعنا إحراز تقدم كبير فيه أثناء العام الماضي، ونحن نقترب من تاريخ عقد المؤتمر الدبلوماسي الذي يعتمد فيه النظام اﻷساسي للمحكمة.
    la création d'une cour criminelle internationale est simultanément un impératif moral, voire historique et une dette d'honneur contre l'impunité. UN فإنشاء محكمة جنائية دولية هو في الوقت ذاته واجب أخلاقي، وواجب تاريخي ودين في العنق يجب الوفاء به لوضع حد لﻹفلات من العقاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more