"la création d'une instance permanente" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء محفل دائم
        
    • بإنشاء محفل دائم
        
    • وإنشاء محفل دائم
        
    • بإنشاء منتدى دائم
        
    • بشأن المحفل الدائم
        
    • إنشاء المحفل الدائم
        
    • إنشاء منتدى دائم
        
    • لإنشاء محفل دائم
        
    • في انشاء محفل دائم
        
    • إنشاء المنتدى الدائم
        
    • بالمحفل الدائم
        
    Incidences sur le budget-programme du projet de résolution 3 concernant la création d'une instance permanente pour les populations autochtones UN الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين
    Considérant qu'il importe d'envisager la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le cadre d'une décennie internationale, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في اطار عقد دولي،
    Considérant qu'il importe d'envisager la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le cadre d'une décennie internationale, UN وإذ تدرك أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إطار عقد دولي،
    Ce document passe en revue un certain nombre de questions relatives à la création d'une instance permanente pour les populations autochtones sans aboutir à des conclusions précises. UN وتستعرض هذه الورقة عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية دون الوصول إلى استنتاجات محددة.
    Cette déclaration est à la base du présent document, dans lequel sont passées en revue un certain nombre de questions relatives à la création d'une instance permanente. UN ويشكل هذا البيان مصدر اﻹيحاء لهذه الورقة التي تستعرض عددا من المسائل المتعلقة بإنشاء محفل دائم.
    L'exception concerne le projet de résolution 3 sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN ويتعلق الاستثناء بمشروع القرار 3 بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايا السكان الأصليين.
    La question de la définition ne devait pas servir de prétexte pour bloquer la création d'une instance permanente pour les populations autochtones. UN فلا ينبغي استخدام مسألة التعريف كعقبة في طريق إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين.
    Il semble souhaitable que la création d'une instance permanente passe par une phase expérimentale. UN ويبدو من المستصوب أن تتضمن عملية إنشاء محفل دائم فترة تجريبية.
    Les participants ont été informés que la dernière initiative en vue d'une prise en compte à l'échelle internationale des questions intéressant les peuples autochtones était la création d'une instance permanente. UN وأحيط المشاركون علماً بأن أحدث مبادرة للنظر في قضايا الشعوب الأصلية على الصعيد الدولي كانت إنشاء محفل دائم.
    Rapport sur le deuxième atelier sur la création d'une instance permanente UN تقرير حلقة العمل الثانية بشأن إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين
    Profondément convaincue que la création d'une instance permanente ne peut pas être considérée comme devant se substituer, le cas échéant, au maintien du Groupe de travail sur les populations autochtones, UN وإذ تعرب عن اقتناعها العميق بعدم إمكان اعتبار إنشاء محفل دائم بديلا لاستمرار وجود الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    Profondément convaincue que la création d'une instance permanente ne peut pas être considérée comme devant remplacer, le cas échéant, le maintien du Groupe de travail sur les populations autochtones, UN وإذ تحدوها قناعة تامّة بأن إنشاء محفل دائم لا يمكن اعتباره بديلا لاستمرار وجود الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين،
    Pendant la 8ème séance également, il s'est penché sur la création d'une instance permanente. UN وخلال الجلسة الثامنة أيضا نظر الفريق العامل في إنشاء محفل دائم.
    la création d'une instance permanente consacrée aux populations autochtones a fait, entre autres points, l'objet de débats pendant la dernière partie de la 9ème séance. UN وفي الجزء الباقي من الجلسة التاسعة كانت مواضيع المناقشة تتعلق بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين ومسائل أخرى.
    C'est dans cet esprit que le Chili a accueilli le deuxième atelier sur la création d'une instance permanente pour les populations autochtones au sein des Nations Unies. UN وبتلك الروح، استضافت شيلي حلقة العمل الثانية المعنية بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Groupe de travail spécial intersessions, de composition non limitée, de la Commission des droits de l'homme sur la création d'une instance permanente pour les autochtones dans le système des Nations Unies UN الفريق العامل المخصص لما بين الدورات والمفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة
    Il a souligné que des changements importants étaient déjà intervenus sur la scène internationale, il y avait eu notamment l'élaboration de la Convention No 169 de l'OIT, l'adoption de la Déclaration des droits des personnes appartenant à des minorités et la création d'une instance permanente pour les populations autochtones au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN وأكد على أن تطورات دولية هامة قد حدثت فعلاً، مثل وضع اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169، واعتماد إعلان حقوق الأقليات، وإنشاء محفل دائم في الأمم المتحدة يعنى بقضايا السكان الأصليين.
    Groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme sur la création d'une instance permanente pour les autochtones dans le système des Nations Unies UN الفريق العامل المخصص لما بين الدورات والمفتوح العضوية التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بإنشاء منتدى دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة
    27. Dans sa résolution 1997/30, du 11 avril 1997, la Commission des droits de l'homme a demandé au Haut Commissaire/Centre pour les droits de l'homme de convoquer le deuxième atelier relatif à la création d'une instance permanente. UN ٧٢- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٧٩٩١/٠٣ المؤرخ في ١١ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بأن يدعو المفوض السامي/ مركز حقوق اﻹنسان إلى عقد حلقة التدارس الثانية بشأن المحفل الدائم.
    Considérant les résolutions et déclarations des Nations Unies, notamment celles qui concernent les peuples autochtones et touchent la question de la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones à l'Organisation des Nations Unies : UN إذ نضع في اعتبارنا القرارات واﻹعلانات الصادرة عن اﻷمم المتحدة وعن الشعوب اﻷصلية فيما يتعلق بموضوع إنشاء المحفل الدائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة:
    Le Groupe de travail a renouvelé son appel en faveur de la création d'une instance permanente de l'ONU sur les questions relatives aux personnes d'ascendance africaine. UN ودعا الفريق العامل مرة أخرى إلى إنشاء منتدى دائم تابع للأمم المتحدة معني بالمنحدرين من أصل أفريقي.
    79. Le représentant de l'Inde a déclaré que la délégation indienne n'était toujours pas pleinement convaincue du bien—fondé de la création d'une instance permanente distincte. UN 79- وأعلن ممثل الهند أن وفده ما زال غير مقتنع بالكامل بأن الحجج المناسبة قد قدمت لإنشاء محفل دائم منفصل.
    20. Prie la Commission des droits de l'homme d'examiner par priorité, à sa cinquantième session, la création d'une instance permanente pour les populations autochtones dans le cadre du système des Nations Unies; UN ٢٠ - تطلب الى لجنة حقوق الانسان أن تنظر على سبيل اﻷولوية، في دورتها الخمسين، في انشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة؛
    En 1995, l'Assemblée générale a adopté un ambitieux programme d'activités et fixé un certain nombre d'objectifs spécifiques pour la Décennie, avec en premier lieu la création d'une instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones et l'adoption de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. UN 15 - وفي عام 1995 وضعت الجمعية العامة برنامجا طموحا للأنشطة وعينت عددا من الأهداف المحددة للعقد تتمثل أولا وقبل كل شيء في إنشاء المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، واعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    157. Le Groupe de travail a remercié les participants pour leurs observations et suggestions sur la création d'une instance permanente pour les peuples autochtones dans le système des Nations Unies. UN ٧٥١- أعرب الفريق العامل عن تقديره للتعليقات والاقتراحات التي قدمها المشتركون فيما يتعلق بالمحفل الدائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more