"la création de ces" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء هذه
        
    • بإنشاء هذه
        
    • إنشاء هاتين
        
    • إنشاء تلك
        
    • لإنشاء هذه
        
    • إنشاء مثل هذه
        
    • وإنشاء هذه
        
    • بإنشاء هاتين
        
    • إقامة مثل هذه
        
    • لإنشاء تلك
        
    • لإنشاء هاتين
        
    • انشاء هذه
        
    • بالموافقة على هذه
        
    • بإنشاء هذين
        
    L'Assemblée générale n'a pas approuvé la création de ces postes, mais elle a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 1 167 500 dollars. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار.
    L'Assemblée n'a pas approuvé la création de ces postes. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف.
    L'Organisation des Nations Unies fera son possible pour faciliter la création de ces centres. UN وستفعل اﻷمم المتحدة كل ما تستطيع من أجل تيسير إنشاء هذه المراكز.
    Le Comité consultatif recommande la création de ces 52 postes. UN وتوصي اللجنة بإنشاء هذه الوظائف الـ 52 المؤقتة.
    la création de ces deux postes se justifie par l'ouverture de nouveaux points de passage. UN يتصل إنشاء هاتين الوظيفتين الجديدتين بفتح نقاط عبور جديدة.
    Puis-je considérer que la Commission approuve la création de ces organes subsidiaires? UN هل لي أن أعتبر أن الهيئة توافق على إنشاء تلك الهيئات الفرعية؟
    Nous appuyons énergiquement la création de ces mécanismes de taxation et nous sommes déterminés à continuer de renforcer le consensus sur cette question. UN ونحن نؤيد بقوة السعي لإنشاء هذه الآليات الضريبية، كما أننا مصممون على مواصلة بناء توافق الآراء بهذا الشأن.
    Selon nous, la création de ces zones constitue un complément important au régime de non-prolifération. UN ونرى أن إنشاء مثل هذه المناطق يمثل إضافة لا يستهان بها لنظام عدم الانتشار.
    la création de ces infrastructures permettra un meilleur accès à l'enseignement technique et la formation professionnelle de 54 000 élèves d'ici à 1393 (2014). UN وسيؤدى إنشاء هذه المدارس إلى زيادة فرص الحصول على التعليم التقني وتوفير التعليم الفني والمهني لنحو 000 54 طالب حتى عام 2014.
    la création de ces postes de temporaire permettrait à la Section d'exercer ses fonctions de sécurité avec efficacité et de réagir promptement, 24 heures sur 24. UN ومن شأن إنشاء هذه الوظائف المؤقتة تمكين القسم من أداء المهام الأمنية على نحو فعال، والاستجابة في الوقت المناسب على مدار الساعة.
    Pour les raisons indiquées par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces 18 postes d'administrateurs recrutés sur le plan national. UN وللأسباب التي ساقها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الفنية الوطنية الثماني عشر.
    la création de ces Fonds d'affectation spéciale, suite à la demande des organes directeurs de ces accords, est soumise à l'approbation du Conseil d administration du PNUE. UN ويخضع إنشاء هذه الصناديق الاستئمانية، استجابة لطلبات هيئات إدارة الاتفاقات ذات الصلة، لموافقة مجلس إدارة البرنامج.
    Elle propose un plan détaillé et des conseils pratiques destinés à accompagner toutes les parties prenantes dans la création de ces systèmes. UN وقدمت عرضا مفصلا وتوجيهات عملية بهدف مساعدة جميع الجهات المعنية على إنشاء هذه النظم.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces huit postes d'agent local. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الثماني من الرتبة المحلية.
    Selon nous, la création de ces zones est une mesure importante pour instaurer une confiance mutuelle et contribuer au désarmement et à la non-prolifération dans le monde. UN ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم.
    Le Comité n'a pas d'objection à la création de ces cinq postes. UN ولا تعترض اللجنة على إنشاء هذه الوظائف الخمس.
    Je suis heureux de dire que durant sa visite à Belgrade, le Juge Meron s'est félicité de la création de ces organes judiciaires. UN ويسرني القول إن القاضي ميرون قد رحب بإنشاء هذه الهيئات القضائية أثناء زيارته لبلغراد.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création de ces deux postes. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على إنشاء هاتين الوظيفتين.
    Le Comité n'est pas convaincu que la création de ces trois postes se justifie à ce stade. UN ولا تعتقد اللجنة أنه توجد أي حاجة في الوقت الراهن إلى إنشاء تلك الوظائف اﻹضافية الثلاث من فئة الخدمات العامة.
    L'État apporte un appui à la création de ces ONG, et elles participent directement à la protection des droits fondamentaux de leurs membres et de la population dans son ensemble. UN وتقدم الدولة الدعم لإنشاء هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك مباشرة في حماية حقوق الإنسان للأعضاء فيها وللسكان ككل.
    Le nombre des femmes qui travaillent s'est notablement accru depuis la création de ces services subventionnés en 1997. UN ومنذ إنشاء مثل هذه الخدمات المعانة في عام 1997، ازداد عدد النساء العاملات زيادة كبيرة.
    la création de ces écoles comble le vide qui existait auparavant entre les enseignements secondaire et supérieur. UN وإنشاء هذه المدارس يقضي على الفجوة التي وجدت قبلا بين التعليم الثانوي والعالي.
    Le Comité ne recommande pas la création de ces deux postes d'agent local. UN ولا توصي اللجنة بإنشاء هاتين الوظيفتين من الرتبة المحلية.
    Il existe aujourd'hui une procédure internationalement acceptée qui régit la création de ces institutions nationales et leur fonctionnement. UN وهناك الآن إجراء مقبول دولياً بشأن إقامة مثل هذه المؤسسات الوطنية وعملها.
    Le budget tient compte de l'effet-report de la création de ces postes [A/64/6 (Sect. 11), par. 11.8 a)]. UN وتعكس وثيقة الميزانية الأثر المتأخر لإنشاء تلك الوظائف (A/64/6 (Sect.11)، الفقرة 11-8 (أ)).
    la création de ces organes subsidiaires est une nécessité, à un moment où nous cherchons à progresser vers la réalisation de notre vision commune d'un monde sans armes nucléaires. UN وفي الواقع، فإن الوقت مناسب لإنشاء هاتين الهيئتين الفرعيتين، بما أننا نتحرك في اتجاه تحقيق الرؤية المشتركة لعالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية.
    L'Etat et des organisations à but non lucratif subventionnaient la création de ces institutions. UN وتقوم الحكومة ومنظمات خيرية بدعم انشاء هذه المراكز.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces trois postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث.
    Les amendements à la Constitution que nécessitait la création de ces deux postes ont été adoptés par l'Assemblée nationale à la mi-juillet. UN وأقرت الجمعية الوطنية في منتصف تموز/يوليه التعديلين الدستوريين المتعلقين بإنشاء هذين المنصبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more