L'Assemblée générale n'a pas approuvé la création de ces postes, mais elle a autorisé le Secrétaire général à engager des dépenses jusqu'à concurrence de 1 167 500 dollars. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار. |
L'Assemblée n'a pas approuvé la création de ces postes. | UN | ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف. |
L'Organisation des Nations Unies fera son possible pour faciliter la création de ces centres. | UN | وستفعل اﻷمم المتحدة كل ما تستطيع من أجل تيسير إنشاء هذه المراكز. |
Le Comité consultatif recommande la création de ces 52 postes. | UN | وتوصي اللجنة بإنشاء هذه الوظائف الـ 52 المؤقتة. |
la création de ces deux postes se justifie par l'ouverture de nouveaux points de passage. | UN | يتصل إنشاء هاتين الوظيفتين الجديدتين بفتح نقاط عبور جديدة. |
Puis-je considérer que la Commission approuve la création de ces organes subsidiaires? | UN | هل لي أن أعتبر أن الهيئة توافق على إنشاء تلك الهيئات الفرعية؟ |
Nous appuyons énergiquement la création de ces mécanismes de taxation et nous sommes déterminés à continuer de renforcer le consensus sur cette question. | UN | ونحن نؤيد بقوة السعي لإنشاء هذه الآليات الضريبية، كما أننا مصممون على مواصلة بناء توافق الآراء بهذا الشأن. |
Selon nous, la création de ces zones constitue un complément important au régime de non-prolifération. | UN | ونرى أن إنشاء مثل هذه المناطق يمثل إضافة لا يستهان بها لنظام عدم الانتشار. |
la création de ces infrastructures permettra un meilleur accès à l'enseignement technique et la formation professionnelle de 54 000 élèves d'ici à 1393 (2014). | UN | وسيؤدى إنشاء هذه المدارس إلى زيادة فرص الحصول على التعليم التقني وتوفير التعليم الفني والمهني لنحو 000 54 طالب حتى عام 2014. |
la création de ces postes de temporaire permettrait à la Section d'exercer ses fonctions de sécurité avec efficacité et de réagir promptement, 24 heures sur 24. | UN | ومن شأن إنشاء هذه الوظائف المؤقتة تمكين القسم من أداء المهام الأمنية على نحو فعال، والاستجابة في الوقت المناسب على مدار الساعة. |
Pour les raisons indiquées par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces 18 postes d'administrateurs recrutés sur le plan national. | UN | وللأسباب التي ساقها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الفنية الوطنية الثماني عشر. |
la création de ces Fonds d'affectation spéciale, suite à la demande des organes directeurs de ces accords, est soumise à l'approbation du Conseil d administration du PNUE. | UN | ويخضع إنشاء هذه الصناديق الاستئمانية، استجابة لطلبات هيئات إدارة الاتفاقات ذات الصلة، لموافقة مجلس إدارة البرنامج. |
Elle propose un plan détaillé et des conseils pratiques destinés à accompagner toutes les parties prenantes dans la création de ces systèmes. | UN | وقدمت عرضا مفصلا وتوجيهات عملية بهدف مساعدة جميع الجهات المعنية على إنشاء هذه النظم. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces huit postes d'agent local. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظائف الثماني من الرتبة المحلية. |
Selon nous, la création de ces zones est une mesure importante pour instaurer une confiance mutuelle et contribuer au désarmement et à la non-prolifération dans le monde. | UN | ونعتبر إنشاء هذه المناطق خطوة هامة لبناء الثقة المتبادلة والإسهام في نزع السلاح وعدم الانتشار في جميع أنحاء العالم. |
Le Comité n'a pas d'objection à la création de ces cinq postes. | UN | ولا تعترض اللجنة على إنشاء هذه الوظائف الخمس. |
Je suis heureux de dire que durant sa visite à Belgrade, le Juge Meron s'est félicité de la création de ces organes judiciaires. | UN | ويسرني القول إن القاضي ميرون قد رحب بإنشاء هذه الهيئات القضائية أثناء زيارته لبلغراد. |
Le Comité consultatif ne voit pas d'objection à la création de ces deux postes. | UN | واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على إنشاء هاتين الوظيفتين. |
Le Comité n'est pas convaincu que la création de ces trois postes se justifie à ce stade. | UN | ولا تعتقد اللجنة أنه توجد أي حاجة في الوقت الراهن إلى إنشاء تلك الوظائف اﻹضافية الثلاث من فئة الخدمات العامة. |
L'État apporte un appui à la création de ces ONG, et elles participent directement à la protection des droits fondamentaux de leurs membres et de la population dans son ensemble. | UN | وتقدم الدولة الدعم لإنشاء هذه المنظمات غير الحكومية التي تشارك مباشرة في حماية حقوق الإنسان للأعضاء فيها وللسكان ككل. |
Le nombre des femmes qui travaillent s'est notablement accru depuis la création de ces services subventionnés en 1997. | UN | ومنذ إنشاء مثل هذه الخدمات المعانة في عام 1997، ازداد عدد النساء العاملات زيادة كبيرة. |
la création de ces écoles comble le vide qui existait auparavant entre les enseignements secondaire et supérieur. | UN | وإنشاء هذه المدارس يقضي على الفجوة التي وجدت قبلا بين التعليم الثانوي والعالي. |
Le Comité ne recommande pas la création de ces deux postes d'agent local. | UN | ولا توصي اللجنة بإنشاء هاتين الوظيفتين من الرتبة المحلية. |
Il existe aujourd'hui une procédure internationalement acceptée qui régit la création de ces institutions nationales et leur fonctionnement. | UN | وهناك الآن إجراء مقبول دولياً بشأن إقامة مثل هذه المؤسسات الوطنية وعملها. |
Le budget tient compte de l'effet-report de la création de ces postes [A/64/6 (Sect. 11), par. 11.8 a)]. | UN | وتعكس وثيقة الميزانية الأثر المتأخر لإنشاء تلك الوظائف (A/64/6 (Sect.11)، الفقرة 11-8 (أ)). |
la création de ces organes subsidiaires est une nécessité, à un moment où nous cherchons à progresser vers la réalisation de notre vision commune d'un monde sans armes nucléaires. | UN | وفي الواقع، فإن الوقت مناسب لإنشاء هاتين الهيئتين الفرعيتين، بما أننا نتحرك في اتجاه تحقيق الرؤية المشتركة لعالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
L'Etat et des organisations à but non lucratif subventionnaient la création de ces institutions. | UN | وتقوم الحكومة ومنظمات خيرية بدعم انشاء هذه المراكز. |
Le Comité consultatif recommande d'approuver la création de ces trois postes. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث. |
Les amendements à la Constitution que nécessitait la création de ces deux postes ont été adoptés par l'Assemblée nationale à la mi-juillet. | UN | وأقرت الجمعية الوطنية في منتصف تموز/يوليه التعديلين الدستوريين المتعلقين بإنشاء هذين المنصبين. |