"la création de la république de chypre" - Translation from French to Arabic

    • بإنشاء جمهورية قبرص
        
    44. Le Traité relatif à la création de la République de Chypre, signé par Chypre, la Grèce, la Turquie et le RoyaumeUni. UN 44- والمعاهدة الخاصة بإنشاء جمهورية قبرص التي وقعتها قبرص واليونان وتركيا والمملكة المتحدة.
    Notre seule obligation conventionnelle à cet égard est définie à l'article 9 de la cinquième partie de l'annexe B du Traité de 1960 relatif à la création de la République de Chypre, qui dispose que : UN ويبين المرفق باء، الجزء خامسا، القسم 9، من المعاهدة المتعلقة بإنشاء جمهورية قبرص التزامنا الوحيد في هذا الصدد بموجب المعاهدة، فهو ينص كما يلي:
    a) Le Traité relatif à la création de la République de Chypre, signé par Chypre, la Grèce, la Turquie et le Royaume-Uni; UN (أ) المعاهدة الخاصة بإنشاء جمهورية قبرص التي وقعتها قبرص واليونان وتركيا والمملكة المتحدة؛
    a) Le Traité relatif à la création de la République de Chypre, signé par Chypre, la Grèce, la Turquie et le Royaume-Uni. UN (أ) المعاهدة الخاصة بإنشاء جمهورية قبرص التي وقعتها قبرص واليونان وتركيا والمملكة المتحدة.
    La politique de colonisation pratiquée à Chypre, qui vise clairement à modifier l'équilibre géographique et la structure de l'île, va à l'encontre du Traité relatif à la création de la République de Chypre et constitue un crime de guerre aux termes des Conventions de Genève de 1949 relatives au droit international humanitaire. UN وأضاف أن السياسة الاستعمارية التي تُمارَس في قبرص والتي تتضح بشكل جلي في تغيير التوازن الجغرافي والمادي للجزيرة إنما تعد انتهاكات للمعاهدات المتعلقة بإنشاء جمهورية قبرص وتشكل جريمة من جرائم الحرب وفقاً لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    a) Le Traité relatif à la création de la République de Chypre, signé par Chypre, la Grèce, la Turquie et le RoyaumeUni. UN (أ) المعاهدة الخاصة بإنشاء جمهورية قبرص التي وقعتها قبرص واليونان وتركيا والمملكة المتحدة.
    L'article 9 de l'annexe B du Traité de 1960 relatif à la création de la République de Chypre prévoit seulement que, dans la mesure où les services établis pour l'usage des bases aériennes des zones de souveraineté en ont la capacité, les autorités britanniques doivent assurer < < les services de recherche et de sauvetage > > pour tous les aéronefs civils dans la région d'information de vol de Nicosie. UN وينص القسم التاسع من المرفق باء في معاهدة عام 1960، المتعلقة بإنشاء جمهورية قبرص على أنه سلطات المملكة المتحدة، شريطة أن تتيسر للخدمات التي تقدمها إلى مناطق القواعد الخاضعة للسيادة القدرة الكافية، ستوفر " مرافق البحث والإنقاذ " لجميع الطائرات المدنية داخل منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    , ou diverses dispositions conventionnelles, comme l’annexe D au Traité relatif à la création de la République de Chypre du 16 août 1960 Ibid., p. 173 à 177. et l’article 6 du Traité de cession des établissements français de Pondichéry, Karikal, Mahé et Yanaon, entre l’Inde et la France, signé à New Delhi le 28 mai 1956 Ibid., p. 87. UN وسيراليون وغيانا وملاوي وموريشيوس(80)، أو بموجب عدة أحكام تعاهدية، مثل المرفق دال للمعاهدة المتعلقة بإنشاء جمهورية قبرص المؤرخة 16 آب/أغسطس 1960(81)، والمادة 6 من معاهدة التنازل عن المؤسسات الفرنسية في بونديشيري وكاريكال وماهي ويانام بين الهند وفرنسا، الموقعة في نيودلهي في 28 أيار/مايو 1956(82).
    Quiconque était immédiatement avant le 16 février 1961 citoyen du Royaume-Uni et des Colonies, cessera de l'être à cette date s'il remplit l'une des conditions énoncées au paragraphe 2 de l'article 2 de l'annexe D au Traité relatif à la création de la République de Chypre [...] Article premier, par. 1, ibid., p. 171. UN كل شخص يحمل جنسية المملكة المتحدة ومستعمراتها، قبل اليوم السادس عشر من شباط/فبراير ١٩٦١، مباشرة، تسقط جنسيته تلك في ذلك اليوم، إذا كان يحوز أيا من المسوغات المبينة في الفقرة ٢ من المادة ٢ من المرفق دال للمعاهدة المتعلقة بإنشاء جمهورية قبرص ...)١٦١(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more