:: Conseils aux responsables haïtiens sur la création de trois comités de coordination départementaux | UN | :: تقديم المشورة للنظراء بالدولة بشأن إنشاء ثلاث لجان للتنسيق بالمقاطعات |
L'Accord d'Alger prévoyait la création de trois commissions. | UN | وينص اتفاق الجزائر للسلام على إنشاء ثلاث لجان. |
la création de trois postes est demandée pour renforcer l'exécution du Programme d'action et la rendre plus efficace : | UN | ومطلوب إنشاء ثلاث وظائف إضافية لكفالة زيادة فعالية تنفيذ برنامج العمل وتعزيزه، وذلك على النحو التالي: |
En particulier, il a aidé le Conseil exécutif à préparer et à organiser ses réunions, et a fourni une assistance pour la création de trois groupes d'experts et la prestation de services dont ils ont besoin; | UN | وقد شمل ذلك تقديم الدعم إلى المجلس في التحضير لاجتماعاته وفي عقدها، والمساعدة في إنشاء ثلاثة أفرقة وتزويدها بالخدمات؛ |
Compte tenu de la création de trois cellules d’information sur les mines, un montant de 9 000 dollars est prévu pour les petits travaux d’aménagement et de rénovation des locaux. | UN | أدرج مبلغ قدره ٠٠٠ ٩ دولار فيما يتعلق بإنشاء ثلاث خلايا معلومات عن اﻷلغام من أجل تغطية تكاليف تعديلات وتجديدات طفيفة في أماكن العمل. |
L'augmentation (342 600 dollars) s'explique par le retard pris dans la création de trois nouveaux postes au titre de ce sous-programme pendant l'exercice 2000-2001. | UN | والزيادة البالغ مقدارها 600 342 دولار ناجمة عن الأثر المرجأ لإنشاء ثلاث وظائف جديدة في إطار هذا البرنامج الفرعي خلال الفترة 2000-2001. |
L'augmentation de 529 100 dollars s'explique par l'effet-report de la création de trois postes approuvés au cours de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | وتتعلق الزيادة البالغة 100 529 دولار بالأثر المؤجل لثلاث وظائف ووفق عليها في فترة السنتين 2008-2009. |
la création de trois tribunaux itinérants est une initiative encourageante qui pourrait améliorer l'accès à la justice à l'échelon des districts. | UN | ويمثل إنشاء ثلاث محاكم متنقلة مبادرة واعدة لتحسين فرص اللجوء إلى القضاء على مستوى المقاطعات. |
La signature des Accords de Matignon en 1988 a conduit à la création de trois provinces dans le but de rétablir l'équilibre des pouvoirs. | UN | وفي عام 1988، أفضت اتفاقات ماتينيون إلى إنشاء ثلاث مقاطعات من أجل استعادة توازن القوى. |
Cette augmentation est la conséquence de la création de trois nouveaux postes, un P-5, un P-4 et un poste d'agent des services généraux. | UN | وهذه الزيادة ناتجة عن اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة، واحدة برتبة ف-5، وواحدة برتبة ف-4، وواحدة من فئة الخدمات العامة. |
La Convention envisage la création de trois institutions qui ont une importance vitale pour sa mise en oeuvre. | UN | فالاتفاقية تتوخى إنشاء ثلاث مؤسسات بالغة اﻷهمية لتنفيذها. |
L'année dernière les parties à la Convention ont agi sans relâche pour la création de trois des institutions requises par la Convention. | UN | وفي العام الماضي خطت اﻷطراف في هذه الاتفاقية خطوات ضخمة في إنشاء ثلاث من المؤسسات المطلوبة بموجب الاتفاقية. |
la création de trois nouvelles provinces, aux termes des accords de Matignon, a permis d'instaurer la paix et de procéder à une décentralisation plus poussée. | UN | وأضافت وبموجب اتفاقات ماتينيون توطد السلم، كما ضمن إنشاء ثلاث مقاطعات جديدة إقامة حكمٍ لا مركزي أوسع. |
La signature des Accords de Matignon en 1988 a conduit à la création de trois provinces dans le but de rétablir l'équilibre des pouvoirs. | UN | وفي عام 1988، أفضت اتفاقات ماتينيون إلى إنشاء ثلاث مقاطعات من أجل استعادة توازن القوى. |
La signature des Accords de Matignon en 1988 a conduit à la création de trois provinces dans le but de rétablir l'équilibre des pouvoirs. | UN | وفي عام 1988، أفضت اتفاقات ماتينيون إلى إنشاء ثلاث مقاطعات من أجل استعادة توازن القوى. |
la création de trois Régions en a été la conséquence : la Région flamande, la Région de Bruxelles-Capitale et la Région wallonne. | UN | وكان من نتيجة ذلك إنشاء ثلاثة أقاليم: الإقليم الفلمندي، وإقليم بروكسل العاصمة، وإقليم والون. |
Ce projet, intitulé «Promotion de l’esprit d’entreprise et des capacités d’encadrement chez la femme à Gaza», qui a été lancé en collaboration avec le Ministère des affaires sociales et les organisations non gouvernementales locales, a appuyé la création de trois centres de développement social. | UN | والمشروع المعنون تنمية المبادرة والزعامة لدى المرأة في غزة، الذي تشارك فيه وزارة الشؤون الاجتماعية والمنظمات المحلية غير الحكومية، ما فتئ يدعم إنشاء ثلاثة مراكز للتنمية الاجتماعية. |
La restructuration a conduit à la création de trois services dont un chargé de la recherche et du droit au développement (voir plus haut au paragraphe 15 pour ses attributions). | UN | وأدت عملية إعادة التشكيل إلى إنشاء ثلاثة أفرع منها فرع معني بالبحوث والحق في التنمية، أوجزت مسؤولياته في الفقرة ١٥ أعلاه. |
Le Comité consultatif recommande la création de trois postes temporaires d'agent de sécurité (Service mobile) et de cinq postes temporaires de chauffeur (agents locaux). | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإنشاء ثلاث وظائف ضباط أمن مؤقتة، في إطار الخدمة الميدانية، وخمس وظائف سائقين برتب محلية. |
La Commission des entreprises publiques a recommandé la création de trois entreprises publiques communes supplémentaires pour le transport du gaz naturel, l'infrastructure de la radiotélédiffusion (TRANSCO) et le transport de l'électricité. | UN | وقد أوصت لجنة المؤسسات العامة بإنشاء ثلاث مؤسسات عامة مشتركة أخرى لتوصيل الغاز الطبيعي، وإنشاء البنية الأساسية للبث الإذاعي، وتوصيل التيار الكهربائي. |
g) À l'augmentation des coûts salariaux (709 300 dollars) et à l'effet différé de la création de trois postes au Groupe de coopération avec les partenaires (1 P-4 et 2 G (autres classes) en 2013 (408 600 dollars); | UN | (ز) ازدياد تكاليف المرتبات (300 709 دولار) والأثر الآجل لإنشاء ثلاث وظائف في وحدة إشراك الأطراف الخارجية 1 ف-4 و2 خ ع (الرتب الأخرى) في عام 2013 (600 408 دولار)؛ |
c) la création de trois postes temporaires d'agent local, dont les titulaires seront déployés au Koweït (voir tableau 5). | UN | (ج) الإنشاء المقترح لثلاث وظائف من الرتبة المحلية لنشرها في الكويت، على النحو المفصل في الجدول 5. |
87. En septembre 1997, suite à une mesure présidentielle, le CNFF a été renforcé par la création de trois structures : | UN | 87 - وفي أيلول/سبتمبر 1997، في أعقاب إجراء رئاسي، تعزز المجلس بإنشاء ثلاثة هياكل هي: |
Les besoins essentiels comprenaient la création de trois nouveaux postes, le reclassement d'un poste existant et une augmentation des montants prévus au titre de certains objets de dépense autres que les postes. | UN | وتتكون الاحتياجات الأساسيـــة ذات الصلة من استحداث ثلاث وظائف ورفع رتبة وظيفة موجودة ومن بعض الموارد غيـــر المتصلة بالوظائف. |
Les modifications structurelles proposées comprennent la refonte de la composante État de droit, y compris la suppression de la Section de la justice et la création de trois nouvelles sections thématiques, à savoir la section de l'appui institutionnel et de la réforme juridique, la section des juridictions modèles et la section de l'indépendance et de la responsabilité. | UN | وتشمل التغييرات الهيكلية المقترحة إعادة تشكيل عنصر سيادة القانون بالبعثة، بما في ذلك إلغاء قسم العدالة، وإنشاء ثلاثة أقسام مواضيعية جديدة، وهي: قسم الدعم المؤسسي وإصلاح القوانين، وقسم الولايات القضائية النموذجية، وقسم الاستقلال والمساءلة. |
c) la création de trois institutions pour la réhabilitation des délinquants juvéniles, un centre à Homs prévu pour fin 2009 et 2 à Deir-Al-Zour et à Damas-Campagne prévus fin 2015; | UN | (ج) إحداث ثلاثة معاهد لإصلاح الأحداث الجانحين واحد في حمص لغاية عام 2009، واثنين في دير الزور وريف دمشق لغاية 2015؛ |