"la création du fonds mondial" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء الصندوق العالمي
        
    • بإنشاء الصندوق العالمي
        
    • بإنشاء صندوق عالمي
        
    • وإنشاء الصندوق العالمي
        
    la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme est en fait une réponse mondiale à une crise mondiale. UN لقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا ردا عالميا على أزمة عالمية.
    Le Gouvernement allemand a également appuyé la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN تؤيد حكومة ألمانيا أيضاً إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Nous estimons que la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a constitué une avancée décisive. UN ونعتقد أن إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا كان تطورا مهما.
    De ce point de vue, nous nous félicitons de la création du Fonds mondial, qui nous donne de grands espoirs. UN ومن ذلك المنطلق نرحب بإنشاء الصندوق العالمي إذ أنه يعطينا أملا قويا.
    À cet égard, ma délégation se félicite de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلادي بإنشاء الصندوق العالمي.
    Vanuatu se félicite de la création du Fonds mondial pour la lutte contre le VIH/sida et pour la santé et de l'accent mis sur les stratégies de prévention qui sont fermement alignées sur les buts de nombreux gouvernements. UN وترحب فانواتو بإنشاء صندوق عالمي للصحة وتشديده على استراتيجيات وقائية تؤيد بقوة أهداف حكومات عديدة.
    la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme constitue un grand pas en avant. UN وإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، خطوة هامة في هذا الصدد.
    la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme a constitué un progrès important. UN فقد كان إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إنجازا هاما.
    la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme contribue favorablement aux efforts internationaux. UN ويسهم إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا إسهاما إيجابيا في الجهود العالمية.
    la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme est une mesure essentielle à cet égard. UN ويمثل إنشاء " الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا " خطوة أساسية إلى الأمام في هذا الصدد.
    la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme représente une percée importante et permettra peut-être d'accéder à des fonds aux fins de la lutte antipaludique qui soient à la mesure des besoins. UN ويمثل إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا فتحاً كبيراً وهو يعد بإمكانية الحصول على الأموال اللازمة لمكافحة الملاريا وفقاً للاحتياجات.
    La Russie a toujours appuyé dès le début l'idée de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. Elle a versé une contribution de 4 millions de dollars afin que ce Fonds devienne opérationnel et qu'il soit doté d'un cadre juridique. UN أيدت روسيا منذ البداية فكرة إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل والملاريا، وأسهمت بمبلغ 4 ملايين دولار في إنشاء إطاره التنظيمي والقانوني.
    Parallèlement à l'accroissement du financement bilatéral, on a assisté à la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et la Banque mondiale a annoncé qu'elle accroîtrait ses financements en faveur de la lutte antipaludique. UN وإضافة إلى هذا فإن الزيادات في التمويل الثنائي قد صحبها إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وإعلان البنك الدولي عن اعتزامه أن يزيد بدرجة كبيرة التمويل المقدم من أجل الملاريا.
    S'agissant de la prévention du paludisme, nous saluons l'augmentation des fonds internationaux à la suite de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وفيما يتعلق بالوقاية من الملاريا، فإننا نسلم بزيادة التمويل الدولي منذ إنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Nous saluons tout particulièrement la création du Fonds mondial contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ونرحب بشكل خاص، بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Se félicitant de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et des progrès qu'il a enregistrés, UN وإذ ترحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز وداء السل والملاريا، وبالتقدم الذي أحرزه،
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme en tant que source centrale de financement pour lutter contre ces maladies. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا كمصدر أساسي للتمويل اللازم لمكافحة هذه الأمراض.
    Nous nous félicitons donc de la création du Fonds mondial de lutte contre le VIH/sida, convenue lors de la vingt-sixième session extraordinaire de l'Assemblée générale sur le VIH/sida. UN ولهذا، فنحن نرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النحو المتفق عليه في الدورة الاستثنائية السادسة والعشرين للجمعية العامة، الخاصة بالإيدز.
    Le Sénégal se réjouit de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN إن السنغال ترحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا.
    Je tiens également à me féliciter de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, fruit du travail inlassable de l'ONU et tout particulièrement de son Secrétaire général, M. Kofi Annan. UN وأود أيضا أن أرحب بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وهو أتى نتيجة مثابرة الأمم المتحدة، ولا سيما أمينها العام السيد كوفي عنان.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, qui facilitera considérablement l'action concertée à l'échelon des pays, ainsi que la mobilisation de ressources nouvelles et supplémentaires pour la prévention et le traitement de ces maladies. UN ونرحب في هذا الصدد بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، إذ أنه خطوة هامة نحو العمل المنسق على المستوى القطري، وكذلك لتعبئة موارد جديدة وإضافية بهدف الوقاية من هذه الأمراض وعلاجها.
    la création du Fonds mondial pour la santé et la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme fournit un important mécanisme financier mondial pour garantir les ressources nécessaires à la lutte contre ces trois maladies. UN وإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا يوفر آلية مالية عالمية مهمة لتأمين الموارد اللازمة لمكافحة الأمراض الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more