"la création du groupe de coordination" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء الفريق المعني بالتنسيق
        
    • بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق
        
    • إنشاء فريق التنسيق
        
    • بفريق التنسيق
        
    • إنشاء وحدة تنسيق
        
    Le Liechtenstein appuie pleinement la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, présidé par le Vice-Secrétaire général, ainsi que son mandat. UN وتؤيد ليختنشتاين تماما إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، برئاسة وكيل الأمين العام، وولايته.
    Elle a noté que l'ONU avait renforcé ses capacités à cet égard et signalé la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, qui était chargé de coordonner l'action du système dans ce domaine. UN وذكرت أن الأمم المتحدة عززت قدراتها في هذا الصدد وأشارت إلى إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون الذي يشكل جهة الاتصال المعنية بالتنسيق في هذا المجال على نطاق المنظومة.
    Dans sa résolution 62/70, l'Assemblée générale avait approuvé la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit ainsi que d'une petite unité administrative. UN وأقرت الجمعية العامة في قرارها 62/70 إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة فنية صغيرة.
    À cet égard, la délégation de l'orateur se félicite de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN وفي هذا الصدد يرحب وفد بلده بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    La délégation suisse se félicite donc de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et de son unité administrative de soutien, qui aideront à renforcer l'efficacité de l'action générale de l'ONU dans le domaine de l'état de droit. UN ولذلك، يرحب وفد بلده بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون، ما سيساعد في تعزيز فعالية إجراءات الأمم المتحدة في هذا المجال.
    la création du Groupe de coordination des partenaires, au Burundi, est un signe encourageant qui témoigne de la volonté de mettre effectivement l'aide internationale au service de la consolidation de la paix et de réduire la pauvreté de façon prioritaire. UN 44 - ويعد إنشاء فريق التنسيق التابع للشركاء في بوروندي دليلا مشجعا على الرغبة في جعل المعونة الدولية تدعم بالفعل عملية بناء السلام وتحد من الفقر على سبيل الأولوية.
    La Commission de la consolidation de la paix se félicite de la création du Groupe de coordination des partenaires, en particulier de son forum politique, qui constitue une instance de dialogue privilégiée entre le Gouvernement, la communauté internationale et les parties prenantes internationales sur la mise en œuvre de mesures visant à surmonter les obstacles restants. UN وترحب لجنة بناء السلام بفريق التنسيق مع الشركاء، ولا سيما بمنتداه السياسي، باعتباره منبراً متميزاً لإقامة حوار بين الحكومة والمجتمع الدولي والجهات المعنية الدولية بشأن تنفيذ التدابير المتعلقة بمواجهة المصاعب المتبقية.
    2. Prend également acte avec satisfaction de l'appui offert par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission centraméricaine des transports maritimes dans la mise en oeuvre du Plan d'action pour le Pacifique Nord-Est, en leur qualité de secrétariat provisoire jusqu'à la création du Groupe de coordination régional; UN 2 - ويلاحظ أيضاً مع التقدير الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالنقل البحري، لتنفيذ خطة العمل الخاصة بشمال شرق المحيط الهادي، بصفتهما أمانة مؤقتة، ريثما يتم إنشاء وحدة تنسيق إقليمية؛
    34. L'Autriche appuie résolument la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et de son unité administrative. UN 12 - وقد رحبت السويد بقرار الأمين العام إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    Il y a donc lieu de se féliciter de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit. UN 2 - وقال إن إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون طيب.
    C'est pourquoi la délégation de l'orateur est très favorable à la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit et attend avec intérêt le début de leurs activités. UN ولذلك، يؤيد وفد بلده تأييدا قويا إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون ويتطلع قدما إلى مشاهدتهما في حالة تنفيذ المهام.
    Vu la multiplicité des acteurs qui participent au large éventail d'activités relatives à l'état de droit, Israël se félicite de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit. UN 63 - واستطردت قائلة إنه نظرا إلى كثرة الجهات الفاعلة المشاركة في المجموعة الكبيرة من الأنشطة في مجال سيادة القانون، تؤيد إسرائيل إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون.
    La délégation de l'oratrice se félicite des efforts faits par le Secrétaire général pour coordonner ces activités, en particulier avec la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit. UN ويرحب وفد بلدها بجهود الأمين العام لتنسق تلك الأنشطة، بخاصة عن طريق إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون.
    Des arrangements institutionnels, notamment la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, présidé par le Vice-Secrétaire général, ont aidé l'Organisation à mettre en place un cadre plus clair. UN وقد ساعدت الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون الذي يرأسه الأمين العام، ساعدت المنظمة على وضع إطار للسياسات أكثر وضوحا.
    Saluant l'utilité des efforts déployés dans l'ensemble du système des Nations Unies pour renforcer les activités visant à promouvoir l'état de droit, notamment à travers la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit au Cabinet du Secrétaire général, UN وإذ تسلم بقيمة الجهود المبذولة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تعزيز سيادة القانون، بما في ذلك إنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون في المكتب التنفيذي للأمين العام،
    Dans ce contexte, la délégation suisse se félicite de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit, et estime que le Groupe de l'état de droit, qui soutient le Groupe de coordination et de conseil, doit être intégré au budget ordinaire. UN وأضاف في هذا الصدد أن وفده يرحب بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ويرى أن وحدة سيادة القانون التي تدعم الفريق ينبغي تمويلها عن طريق الميزانية العادية.
    La délégation du Myanmar se félicite de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et espère que le Groupe de l'état de droit continuera de jouer un rôle actif et efficace dans la coordination et la rationalisation des activités dans ce domaine. UN ويرحب وفده بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون، ويأمل أن تواصل وحدة سيادة القانون أداء دور نشط وفعال في تنسيق وترشيد أنشطة سيادة القانون.
    La délégation chinoise se félicite de la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'aide à la promotion de l'état de droit. UN 42 - وقال إن وفد بلده يرحب بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة المساعدة في مجال سيادة القانون.
    L'intervenant accueille avec satisfaction la création du Groupe de coordination et de conseil sur l'état de droit et du Groupe de l'état de droit, ainsi que les recommandations du Secrétaire général à cet égard, et juge encourageante l'approche stratégique axée sur les résultats qui est adoptée. UN 37 - ورحب بإنشاء الفريق المعني بالتنسيق والموارد في مجال سيادة القانون ووحدة سيادة القانون، وبتوصيات الأمين العام في هذا الشأن، كما رحب باعتماد النهج الاستراتيجي القائم على النتائج.
    Rappelant les Directives relatives aux enfants dans le système de justice pénale, ainsi que la création du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs et les réunions qu'il a tenues depuis, UN وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإجراءات المعنية بالأطفال في نظام العدالة الجنائية() وإلى إنشاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، وما عقده هذا الفريق لاحقا من اجتماعات،
    Rappelant les Directives relatives aux enfants dans le système de justice pénale, ainsi que la création du Groupe de coordination interinstitutions dans le domaine de la justice pour mineurs et les réunions qu'il a tenues depuis, UN وإذ تشير إلى المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإجراءات المعنية بالأطفال في نظام العدالة الجنائية() وإلى إنشاء فريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث، وما عقده هذا الفريق لاحقا من اجتماعات،
    La Commission de la consolidation de la paix se félicite de la création du Groupe de coordination des partenaires, en particulier de son forum politique, qui constitue une instance de dialogue privilégiée entre le Gouvernement, la communauté internationale et les parties prenantes internationales sur la mise en œuvre de mesures visant à surmonter les obstacles restants. UN وترحب لجنة بناء السلام بفريق التنسيق مع الشركاء، ولا سيما بمنتداه السياسي، باعتباره منبراً متميزاً لإقامة حوار بين الحكومة والمجتمع الدولي والجهات المعنية الدولية بشأن تنفيذ التدابير المتعلقة بمواجهة المصاعب المتبقية.
    la création du Groupe de coordination de la protection, dont les attributions sont décrites au paragraphe 59 du rapport A/59/365 du Secrétaire général, a permis d'améliorer l'efficacité et l'efficience des prestations assurées dans ce domaine extrêmement important. UN وكان من شأن إنشاء وحدة تنسيق الحماية، بمسؤوليات على النحو المحدد في الفقرة 59 من تقرير الأمين العام (نفس المرجع)، زيادة تعزيز الفعالية والكفاءة في هذا المجال الرئيسي لتقديم الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more