"la création du mandat" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء الولاية
        
    • إنشاء ولاية
        
    • بداية الولاية
        
    • لإنشاء ولاية
        
    • بإنشاء ولاية
        
    • بدء الولاية
        
    • إنشاء ولايته
        
    • إنشاء هذه الولاية
        
    • تاريخ الإذن بالبعثة
        
    • لإنشاء الولاية
        
    65. Il est intéressant de noter que l'année 1995 regroupe le plus grand nombre de violations depuis la création du mandat. UN ٦٥ - والجدير بالملاحظة أن عام ١٩٩٥ شهد أكبر عدد من الانتهاكات حدث منذ إنشاء الولاية.
    Depuis la création du mandat en 1992, la réaction de la communauté internationale devant la crise mondiale des déplacements de populations a considérablement évolué. UN ١٠٥ - منذ إنشاء الولاية في عام ١٩٩٢، أحرزت استجابة المجتمع الدولي ﻷزمة التشريد داخليا العالمية تقدما ملحوظا.
    7. Depuis la création du mandat, en 1986, les rapporteurs spéciaux successifs ont envoyé plus de 1 200 lettres appelant l'attention sur des allégations et appels urgents à un total de 130 États. UN 7- ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986، وجه المقرر الخاص ما يزيد عن 200 1 رسالة ادعاء ونداء عاجل إلى ما مجموعه 130 دولة.
    En fait, la création du mandat du Rapporteur spécial s'était heurtée à des problèmes et obstacles similaires à ceux rencontrés lors de l'élaboration de la Déclaration de 1981. UN والواقع أن عملية إنشاء ولاية المقرر الخاص قد واجهت مشاكل وعراقيل مماثلة لتلك التي اعترضت صياغة إعلان عام 1981.
    Pour des raisons d’économies budgétaires drastiques, le Rapporteur spécial n’a pu publier ses communications et les réponses des Etats contrairement à la pratique observée depuis la création du mandat jusqu’au rapport E/CN.4/1995/91 du 20 décembre 1994. UN وبسبب التخفيضات الحادة في الميزانية لم يستطع المقرر الخاص أن ينشر رسائله وردود الدول خلافا للممارسة المتبعة منذ بداية الولاية وحتى صدور التقرير E/CN.4/1995/91 في ٠٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    22. Invite le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide à participer à un dialogue consacré au dixième anniversaire de la création du mandat de Conseiller spécial, à sa vingt-cinquième session; UN 22- يدعو المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية إلى حوار تفاعلي يخصص للذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية المستشار الخاص، في دورته الخامسة والعشرين؛
    Après la présente introduction, la section II contient un récapitulatif des événements qui ont conduit à la création du mandat du Groupe de travail. UN ويحتوي الجزء الثاني على لمحة تاريخية موجزة تتصل بإنشاء ولاية الفريق العامل.
    Depuis la création du mandat, en 1986, plusieurs cas de discrimination et de violence exercées au nom de la religion ou de la conviction ont été mis en lumière tant dans des rapports thématiques que lors de visites dans des pays ou à l'occasion d'un échange de communications avec des États. UN ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986، سُلط الضوء على أمثلة مختلفة للتمييز والعنف باسم الدين أو المعتقد، وذلك في التقارير المواضيعية وفي أثناء الزيارات القطرية أو في الرسائل المتبادلة مع الدول.
    Depuis la création du mandat, en 1986, les rapporteurs spéciaux successifs ont envoyé plus de 1 200 lettres appelant l'attention sur des allégations et appels urgents à un total de 130 États. UN ومنذ إنشاء الولاية في عام 1986 أرسل المقرِّر الخاص أكثر من 200 1 من رسائل الادّعاءات ومناشدات عاجلة إلى ما مجموعه 130 دولة.
    Dans son rapport, elle fait le point des progrès accomplis depuis la création du mandat, en 1994, et évoque la traite des femmes et des petites filles considérée comme un problème particulièrement crucial. UN وستستعرض المقررة الخاصة في ذلك التقرير التقدم المحرز منذ إنشاء الولاية في عام 1994، وستتناول الاتجار بالنساء والفتيات كقضية حيوية من قضايا هذه الولاية.
    Par exemple, elle se penchera sur la suite donnée à toutes les recommandations issues des visites de pays effectuées depuis la création du mandat de rapporteur et continuera de dialoguer avec les États concernés au sujet des mesures prises pour faire respecter et réaliser le droit à un logement convenable. UN فستقوم على سبيل المثال، بمتابعة جميع التوصيات التي نتجت عنها الزيارات القطرية التي أجريت منذ إنشاء الولاية وستواصل الحوار مع الدول ذات الصلة بشأن جهودها الرامية إلى تنفيذ وإعمال الحق في السكن اللائق.
    En mars 2012, pour la première fois depuis la création du mandat en 2004, le Rapporteur spécial a demandé au Gouvernement de la Chine l'autorisation d'effectuer une visite de pays. UN 4 - وفي آذار/مارس 2012، وللمرة الأولى منذ إنشاء الولاية في عام 2004، اتصل المقرر الخاص بحكومة الصين طالبا زيارة البلد.
    25. Un élément important ayant motivé la création du mandat a été de réduire les cas où le pouvoir de l'État est utilisé pour éliminer les opposants politiques. UN 25- وكان جزء هام من الدافع إلى إنشاء الولاية هو الحد من حالات استخدام سلطة الدولة للقضاء على الخصوم السياسيين.
    V. BILAN DES COMMUNICATIONS (1988-1995) DEPUIS la création du mandat 43 - 73 12 UN خامسا - عرض للبلاغات الواردة )١٩٨٩-١٩٩٥( منذ إنشاء الولاية
    II. NOMBRE DE COMMUNICATIONS PAR ÉTAT DEPUIS la création du mandat (1988-1995) 29 UN الثاني - عدد الرسائل حسب الدول منذ إنشاء الولاية )١٩٨٨-١٩٩٥(
    À cet égard, il appuyait la Convention de l'UNESCO et encourageait la création du mandat d'expert indépendant chargé de la promotion et de la protection des droits culturels. UN وفي هذا الصدد، دعمت الحكومة اتفاقية اليونسكو وأيدت إنشاء ولاية خبير مستقل معني بتعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها.
    la création du mandat de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit armé marque une étape importante dans ce processus. UN ويشكل إنشاء ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في النـزاعات المسلّحة جزءا هاما من ذلك المسار.
    M. Enrique Bernales Ballesteros, Rapporteur spécial de la Commission sur cette question depuis la création du mandat, avait aussi été invité. UN كما وجهت الدعوة إلى السيد إنريكه برنالس باليستيروس، وهو المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بهذه المسألة منذ بداية الولاية في عام 1987، لحضور الاجتماع.
    22. Invite le Conseiller spécial du Secrétaire général pour la prévention du génocide à participer à un dialogue consacré au dixième anniversaire de la création du mandat de Conseiller spécial, à sa vingt-cinquième session; UN 22- يدعو المستشار الخاص للأمين العام المعني بمنع الإبادة الجماعية إلى حوار تفاعلي يخصص للذكرى السنوية العاشرة لإنشاء ولاية المستشار الخاص، في دورته الخامسة والعشرين؛
    Il se félicite de la création du mandat de Rapporteur spécial sur les effets négatifs des mesures coercitives unilatérales sur l'exercice des droits de l'homme. UN ورحبت بإنشاء ولاية المقرر الخاص المعني بالأثر السلبي للتدابير القسرية الانفرادية فيما يتعلق بالتمتع بحقوق الإنسان.
    Ce condensé est régulièrement mis à jour afin d'illustrer les normes internationales relatives aux droits de l'homme intéressant la liberté de religion ou de conviction par des extraits pertinents des rapports établis depuis la création du mandat. UN وتقوم المقررة الخاصة بتحديث هذا الموجز الإلكتروني أولا بأول لكي يجسد المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتصلة بحرية الدين أو المعتقد مشفوعة بمقتطفات من التقارير التي قُدمت منذ بدء الولاية.
    Depuis la création du mandat, le Rapporteur spécial a envoyé plus de 1 200 lettres d'allégations et d'appel urgents à 130 États. UN فقد وجّه المقرر الخاص منذ إنشاء ولايته نحو 250 1 رسالة ادعاء ونداء عاجلا إلى ما مجموعه 130 دولة.
    Dans son sixième rapport (le quinzième depuis la création du mandat en 1994), l'actuel Rapporteur spécial examine les facteurs propres à garantir efficacement l'indépendance des juges. UN ويتناول هذا التقرير وهو السادس الذي يقدمه المقرِّر الخاص الحالي والخامس عشر منذ إنشاء هذه الولاية في عام 1994، المحددات اللازمة لضمان استقلال القضاة بشكل فعال.
    Le présent rapport coïncide avec le vingt-cinquième anniversaire de la création du mandat du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. UN يتزامن هذا التقرير مع الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء الولاية المتعلقة بالإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more