"la création par le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • قيام الأمين العام
        
    • بإنشاء الأمين العام
        
    • بقيام اﻷمين العام
        
    • إنشاء الأمين العام
        
    • أنشأها الأمين العام
        
    • في اعتبارها قيام اﻷمين العام
        
    la création par le Secrétaire général du Fonds mondial pour la santé et la lutte contre le sida est également une initiative louable. UN كما أن قيام الأمين العام بإنشاء الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز يمثل مبادرة جديرة بالثناء.
    Un certain nombre d'initiatives louables ont été lancées dans le domaine de la santé; on retiendra en particulier la création par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies d'un fonds mondial pour la lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وقد شن عدد من المبادرات الجديرة بالتنويه، وأبرزها قيام الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Il faut souligner les importants avantages de la création, par le Secrétaire général, du Groupe de l'appui à la médiation au sein du Département des affaires politiques, afin d'entretenir des contacts réguliers avec les États Membres de l'ONU. UN ونؤكد أيضاً الفائدة الهامة من قيام الأمين العام بإنشاء وحدة دعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية للتواصل بانتظام مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    Ils se sont félicités de la création par le Secrétaire général des Nations Unies d'une commission d'enquête et ont appelé à une conclusion rapide de l'enquête et à la publication sans tarder de ses résultats. UN ورحبوا بإنشاء الأمين العام للجنة للتحقيق ودعوا إلى استكمال هذا التحقيق وإعلان النتائج بصورة عاجلة.
    L’Union européenne se félicite de la création, par le Secrétaire général des Nations Unies, d’un groupe de personnalités éminentes qui se rendra en Algérie dans un proche avenir à l’invitation du Gouvernement algérien. UN يرحب الاتحاد اﻷوروبي بقيام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإنشاء فريق من الشخصيات البارزة كي يقوم في المستقبل القريب بزيارة الجزائر بناء على دعوة من الحكومة الجزائرية.
    Nous nous réjouissons de la création, par le Secrétaire général du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement. UN ويسعدنا إنشاء الأمين العام للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير.
    De nombreuses délégations ont relevé l'importance d'une coordination interne efficace et se sont félicitées de la création par le Secrétaire général de la CNUCED à la suite de la treizième session de la Conférence du Comité de coordination sur le Mandat de Doha. UN 26 - وأشار العديد من الوفود إلى أهمية وجود تنسيق داخلي فعال ورحبوا بلجنة تنسيق ولاية الدوحة التي أنشأها الأمين العام للأونكتاد في أعقاب الأونكتاد الثالث عشر.
    2. Note avec reconnaissance la création par le Secrétaire général d'un fonds d'affectation spéciale pour compléter les ressources du budget ordinaire, et exhorte tous les États Membres et les organisations concernées à contribuer généreusement à ce fonds ; UN 2 - يلاحظ مع الامتنان قيام الأمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني لاستكمال موارد الميزانية العادية، ويحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة على أن تساهم بسخاء في هذا الصندوق؛
    Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, UN وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، بغرض تشجيع الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحقيق التنمية في المنطقة دون الإقليمية،
    Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, UN وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، بغرض تشجيع الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحقيق التنمية في المنطقة دون الإقليمية،
    6. Note en outre la création par le Secrétaire général du fonds d'affectation spéciale en vue de compléter les ressources du budget ordinaire et exhorte tous les États Membres et les organisations concernées à contribuer généreusement à ce fonds ; UN 6 - يلاحظ كذلك قيام الأمين العام بإنشاء الصندوق الاستئماني لاستكمال موارد الميزانية العادية، ويحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة على المساهمة بسخاء في الصندوق؛
    Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, UN وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، بغرض تشجيع الحد من الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة وتحقيق التنمية في المنطقة دون الإقليمية،
    Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, UN وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، بغرض تشجيع الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحقيق التنمية في المنطقة دون الإقليمية،
    Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, UN وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، بغرض تشجيع الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة وتحقيق التنمية في المنطقة دون الإقليمية،
    Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, UN وإذ تضع في اعتبارها قيام الأمين العام في 28 أيار/مايو 1992 بإنشاء لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، بغرض تشجيع الحد من الأسلحة ونزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة وتحقيق التنمية في المنطقة دون الإقليمية،
    18. Le Groupe de travail prend note avec intérêt de la création par le Secrétaire général du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement, en particulier de l'accent qui y est mis sur le racisme en tant que menace planétaire. UN " 18- ويلاحظ الفريق العامل باهتمام قيام الأمين العام بإنشاء الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير، وبصفة خاصة تركيز الفريق على العنصرية باعتبارها تشكل تهديداً عالمياً.
    Nous prenons note aussi de la création par le Secrétaire général du Conseil consultatif sur l'eau et l'assainissement. UN ونحيط علما بإنشاء الأمين العام المجلس الاستشاري المعني بالماء والصرف الصحي.
    Je me réjouis de la création par le Secrétaire général d'un fonds d'affectation spéciale au service de ces pourparlers, auquel l'Irlande s'engage à contribuer. UN وأرحب بإنشاء الأمين العام صندوقا استئمانيا لدعم هذه المحادثات وأتعهد بتقديم أيرلندا دعمها في هذا الصدد.
    À cet égard, le Bélarus se félicite de la création, par le Secrétaire général, d'un groupe d'experts gouvernementaux sur cette question. UN وفي هذا الصدد، ترحب بيلاروس بإنشاء الأمين العام لفريق من الخبراء الحكوميين بشأن هذه المسألة.
    Aux paragraphes 2 et 3 du dispositif, l'Assemblée accueille avec satisfaction la création par le Secrétaire général d'un fonds d'affectation spéciale destiné, notamment, à financer des programmes d'information et de formation relatifs au déminage et à faciliter le lancement d'opérations de déminage. UN وفي الفقرتين ٢ و ٣ من المنطوق، ترحب الجمعية بقيام اﻷمين العام بإنشاء صندوق استئماني طوعي لتوفير التمويل، بوجه خاص، إلى برامج المعلومات والتدريب المتصلة بإزالة اﻷلغام وتيسير بدء عمليات إزالة اﻷلغام.
    Cela a ensuite conduit à la création par le Secrétaire général d'un Groupe indépendant visant à établir les faits lors de l'attentat d'Alger contre les locaux des Nations Unies, ou ce qu'on appelle désormais communément le Groupe Zacklin. UN وأدى ذلك إلى إنشاء الأمين العام فريقا مستقلا منفصلا معنيا بقضايا المساءلة أو ما أصبح يعرف عامة بفريق زاكلين.
    Nous nous félicitons de la création par le Secrétaire général, Ban Ki-moon, de l'Équipe spéciale de haut niveau qui vise à établir une stratégie internationale pour la sécurité alimentaire, et nous attendons avec impatience les premiers résultats concrets. UN ونعرب عن ترحيبنا بفرقة العمل الرفيعة المستوى التي أنشأها الأمين العام بان كي - مون، التي ترمي إلى إعداد استراتيجية دولية للأمن الغذائي، وننتظر بصبر نافد أولى نتائجها العملية.
    Tenant compte de la création par le Secrétaire général, le 28 mai 1992, du Comité consultatif permanent des Nations Unies chargé des questions de sécurité en Afrique centrale, dont le rôle est de promouvoir la limitation des armements, le désarmement, la non-prolifération et le développement dans la sous-région, UN وإذ تضع في اعتبارها قيام اﻷمين العام في ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٢ بإنشاء لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا، التي يتمثل الهدف منها في تشجيع الحد من اﻷسلحة، ونزع السلاح، وعدم انتشار اﻷسلحة، والتنمية في المنطقة دون اﻹقليمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more