"la crédibilité du requérant" - Translation from French to Arabic

    • مصداقية صاحب الشكوى
        
    • بمصداقية صاحب الشكوى
        
    • مصداقية صاحب البلاغ
        
    • لمصداقية شكواه
        
    • في مصداقيته
        
    • مصداقية مقدم الشكوى
        
    L'État partie a contesté la crédibilité du requérant et l'authenticité de plusieurs documents fournis au Comité. UN وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    L'État partie a contesté la crédibilité du requérant et l'authenticité de plusieurs documents fournis au Comité. UN وطعنت الدولة الطرف في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة عدد من الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    L'État partie considère que les résultats de cette enquête mettent en doute la crédibilité du requérant et, en général, la véracité de ses affirmations. UN وترى الدولة الطرف أن نتيجة هذا التحقيق تشكك في مصداقية صاحب الشكوى وفي صحة ادعاءاته بصفة عامة.
    4.6 En ce qui concerne la crédibilité du requérant et la véracité de ses allégations, l'État partie note qu'il a d'abord affirmé devant l'Office des migrations que son passeport et son permis de conduire se trouvaient en Algérie. UN 4-6 وفيما يتعلق بمصداقية صاحب الشكوى وصحة ادعاءاته، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى ادعى أمام مجلس الهجرة أولاً أن جواز سفره ورخصة السياقة موجودان في الجزائر.
    Ceci ne plaide donc pas pour la crédibilité du requérant. UN وهذا لا يدعم بالطبع مصداقية صاحب البلاغ.
    5.4 Les autorités danoises ont fondé leur appréciation de la crédibilité du requérant sur l'incohérence des déclarations que celui-ci a faites au début de la procédure d'asile. UN 5-4 واستند تقييم السلطات الدانمركية لمصداقية شكواه إلى أقوال متضاربة أدلى بها في بداية إجراءات اللجوء.
    Cette contradiction porte atteinte à la crédibilité du requérant quand il affirme que son passeport a été confisqué par la police. UN ويقوض ذلك مصداقية صاحب الشكوى بشأن ادعائه مصادرة الشرطة جواز سفره.
    Cette contradiction porte atteinte à la crédibilité du requérant quand il affirme que son passeport a été confisqué par la police. UN ويقوض ذلك مصداقية صاحب الشكوى بشأن ادعائه مصادرة الشرطة جواز سفره.
    Aucune des autorités suisses n'a jamais essayé d'évaluer sérieusement la crédibilité du requérant sur la base de critères de psychiatrie légale. UN ولم تحاول أي سلطة سويسرية قط أن تقيِّم جدياً مصداقية صاحب الشكوى على أساس معايير الطب النفسي الشرعي.
    Ainsi, la crédibilité du requérant n'est pas sérieusement mise en doute à la lumière du fait que même l'État partie a explicitement accepté les faits avancés par le requérant. UN لذا فإن مصداقية صاحب الشكوى ليست موضع شك وجيه ما دامت الدولة الطرف بدورها قبلت صراحة الوقائع التي ذكرها صاحب الشكوى.
    La Commission a également mis en doute la crédibilité du requérant. UN وأعرب مجلس طعون الأجانب أيضاً عن ارتيابه في مصداقية صاحب الشكوى.
    Aucune des autorités suisses n'a jamais essayé d'évaluer sérieusement la crédibilité du requérant sur la base de critères de psychiatrie légale. UN ولم تحاول أي سلطة سويسرية قط أن تقيِّم جدياً مصداقية صاحب الشكوى على أساس معايير الطب النفسي الشرعي.
    Ainsi, la crédibilité du requérant n'est pas sérieusement mise en doute à la lumière du fait que même l'État partie a explicitement accepté les faits avancés par le requérant. UN لذا فإن مصداقية صاحب الشكوى ليست موضع شك وجيه ما دامت الدولة الطرف بدورها قبلت صراحة الوقائع التي ذكرها صاحب الشكوى.
    La Commission a également mis en doute la crédibilité du requérant. UN وأعرب مجلس طعون الأجانب أيضاً عن ارتيابه في مصداقية صاحب الشكوى.
    Le Comité note que l'État partie a mis en doute la crédibilité du requérant. UN وتذكُر اللجنة أن الدولة الطرف شكّكت في مصداقية صاحب الشكوى.
    Le Comité note que l'État partie a mis en doute la crédibilité du requérant. UN وتذكُر اللجنة أن الدولة الطرف شكّكت في مصداقية صاحب الشكوى.
    4.6 En ce qui concerne la crédibilité du requérant et la véracité de ses allégations, l'État partie note qu'il a d'abord affirmé devant l'Office des migrations que son passeport et son permis de conduire se trouvaient en Algérie. UN 4-6 وفيما يتعلق بمصداقية صاحب الشكوى وصحة ادعاءاته، تلاحظ الدولة الطرف أن صاحب الشكوى ادعى أمام مجلس الهجرة أولاً أن جواز سفره ورخصة السياقة موجودان في الجزائر.
    Ces faits permettent de formuler des doutes quand à la crédibilité du requérant. UN وهذه الوقائع تدفع إلى التشكيك في مصداقية صاحب البلاغ.
    5.4 Les autorités danoises ont fondé leur appréciation de la crédibilité du requérant sur l'incohérence des déclarations que celui-ci a faites au début de la procédure d'asile. UN 5-4 واستند تقييم السلطات الدانمركية لمصداقية شكواه إلى أقوال متضاربة أدلى بها في بداية إجراءات اللجوء.
    L'État partie estime que la crédibilité du requérant est également sujette à caution en raison du récit qu'il a fait de son évasion du camp militaire de Trincomalee. UN وترى الدولة الطرف أيضاً أن ما يقدح في مصداقيته أقواله بشأن هربه من معسكر ترينكومالي.
    Le tribunal n'était pas convaincu de la crédibilité du requérant et n'a pas accepté ses dires selon lesquels son père était l'un des anciens du clan Shikal. UN والمحكمة ليست متأكدة من مصداقية مقدم الشكوى ولم تقبل بفكرة أنه هو فعلاً ابن أحد أعيان قبيلة شيكال كما يزعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more