"la criminalité locale" - Translation from French to Arabic

    • الجريمة المحلية
        
    • والجريمة المحلية
        
    • بالجريمة المحلية
        
    Liens entre la criminalité locale et la criminalité internationale organisée UN الصلات القائمة بين الجريمة المحلية والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية
    Les participants à l'Atelier avaient démontré qu'il était possible de prévenir la criminalité organisée, y compris la criminalité transnationale organisée, et le trafic en prévenant les conditions et facteurs favorisant la criminalité locale. UN وقال إن حلقة العمل أكدت أن درء الظروف المحلية والعوامل المسببة التي تيسر الجريمة المحلية يمكن أيضا أن يمنع وقوع الجريمة المنظمة والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع.
    Le lien entre la criminalité locale et la criminalité transnationale était évident. UN ومن ثم تتّضح للعيان الروابط بين الجريمة المحلية والجريمة عبر الوطنية.
    Liens entre la criminalité transnationale et la criminalité locale UN الصلات بين الجريمة عبر الوطنية والجريمة المحلية
    Liens entre la criminalité transnationale et la criminalité locale UN الصلات بين الجريمة عبر الوطنية والجريمة المحلية
    Certains pays ont mis l'accent sur l'immigration illégale et ses liens avec la criminalité locale. UN وركّزت بعض البلدان على الهجرة غير المشروعة وصلاتها بالجريمة المحلية.
    E. Liens entre la criminalité locale et la criminalité transnationale organisée UN هاء- الصلات القائمة بين الجريمة المحلية والجريمة المنظمة الدولية
    Perspectives Les menaces que l'intolérance ethnique et la criminalité locale font peser sur la sécurité diminuent. UN 18 - تتراجع باطراد الأخطار المهددة للأمن التي تعزى إلى عدم التسامح فيما بين الطوائف الإثنية أو إلى الجريمة المحلية.
    Les zones de non-droit, dans certains districts, facilitent la criminalité locale et organisée, ce qui expose les habitants des bidonvilles et des lotissements sauvages à un risque élevé d'exploitation et de violence. UN كما أن وجود مناطق مغلقة أمام أجهزة إنفاذ القانون في بعض الأحياء يسهِّل انتشار الجريمة المحلية والمنظمة، مما يجعل سكان الأحياء البائسة والمستوطنات غير النظامية يتعرضون لمخاطر شديدة من حيث الاستغلال والإيذاء.
    3. Lutte contre des aspects particuliers de la criminalité organisée, comme le trafic de drogues, qui souvent relient la criminalité locale à la criminalité transnationale UN 3- تناول الجوانب المعيَّنة للجريمة المنظمة التي كثيرا ما تربط بين الجريمة المحلية والجريمة العابرة للحدود، مثل الاتجار بالمخدرات
    48. Huit pays ont répondu qu'ils n'analysaient pas les liens entre la criminalité locale et la criminalité transnationale organisée, tandis que 29 ont déclaré le faire. UN 48- ورد ثمانية بلدان() بأنها لا تحلل الصلات بين الجريمة المحلية والجريمة المنظمة عبر الوطنية، في حين أفادت 29 بلدا() بأنها تجري هذا التحليل.
    L'Équipe est convaincue qu'Al-Qaida, les Taliban et leurs associés continuent à lever l'essentiel de leurs ressources financières au moyen de donations de bienfaiteurs, complices ou non, ou par les filières de la criminalité locale. UN 65 - ويرى فريق الرصد أن تنظيم القاعدة والطالبان والجهات المنتسبة لا تزال تجمع قدرا كبيرا من الأموال التي تحتاج إليها من الهبات المقدمة من المحسنين الدارين بالأمر أو غير الدارين به، ومن خلال الجريمة المحلية.
    36. Les Principes directeurs recommandent que les plans nationaux de prévention de la criminalité examinent les liens existant entre la criminalité locale et la criminalité transnationale organisée, par exemple dans le contexte du trafic de drogues (par. 13, 27 et 31). UN 36- توصي المبادئ التوجيهية بأن تدرس الخطط الوطنية لمنع الجريمة الصلات القائمة بين مشاكل الجريمة المحلية والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وذلك مثلا في سياق الاتجار بالمخدرات (الفقرات 13 و27 و31).
    Rappelant les recommandations énoncées dans le rapport du onzième Congrès pour la prévention du crime et la justice pénale, qui soulignent, entre autres, la nécessité d'adopter des approches bien intégrées fondées sur les connaissances et visant les zones et les groupes les plus vulnérables, et constatent les liens existant entre la drogue et le crime et la criminalité locale, organisée et transnationale, UN وإذ يستذكر التوصيات الواردة في تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية() الذي تضمّن أمورا منها التشديد على الحاجة إلى نُهج مُحكمة التكامل وقائمة على المعرفة وتركز على أكثر المناطق والفئات هشاشة وتسلّم بالصلات القائمة بين المخدرات والجريمة، بما فيها الجريمة المحلية والمنظمة وعبر الوطنية،
    Rappelant les recommandations énoncées dans le rapport du onzième Congrès pour la prévention du crime et la justice pénale, qui soulignent, entre autres, la nécessité d'adopter des approches bien intégrées fondées sur les connaissances et visant les zones et les groupes les plus vulnérables, et constatent les liens existant entre la drogue et le crime et la criminalité locale, organisée et transnationale, UN وإذ يشير إلى التوصيات الواردة في تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية() الذي تضمّن أمورا منها التشديد على الحاجة إلى نُهج مُحكمة التكامل وقائمة على المعرفة وتركز على أكثر المناطق والفئات هشاشة وتسلّم بالصلات القائمة بين المخدرات والجريمة، بما فيها الجريمة المحلية والمنظمة وعبر الوطنية،
    Liens entre la criminalité transnationale et la criminalité locale UN الصلات بين الجريمة عبر الوطنية والجريمة المحلية
    Liens entre la criminalité transnationale et la criminalité locale UN الصلات بين الجريمة عبر الوطنية والجريمة المحلية
    Liens entre la criminalité transnationale et la criminalité locale UN الصلات القائمة بين الجريمة العابرة للحدود الوطنية والجريمة المحلية
    68. Plusieurs domaines de criminalité organisée ont des liens directs avec la criminalité locale: le trafic de drogues fait souvent appel à des revendeurs locaux dans la rue et le paiement de la drogue se fait le plus souvent avec de l'argent provenant de vol, de cambriolages ou d'autres délits dits " classiques " . UN 68- إن للجريمة المنظمة جوانب عديدة تتصل اتصالا مباشرا بالجريمة المحلية: فمن المعتاد أن يشترك تجار محليون يعملون في الشوارع في الاتجار بالمخدرات، وأن تتأتى الأموال التي تدفع لشراء المخدرات غير المشروعة في معظم الأحيان من السرقة والسطو وغير ذلك من الجرائم " التقليدية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more