"la culture et des arts" - Translation from French to Arabic

    • الثقافة والفنون
        
    • للثقافة والفنون
        
    • الثقافة والفن
        
    • بالثقافة والفنون
        
    • في المجالين الثقافي والفني
        
    • والثقافة والفن
        
    • والثقافة والفنون
        
    • والثقافية والفنية
        
    • الثقافة أو الفنون
        
    En Ouzbékistan, le Forum de la culture et des arts de la Fondation d'Ouzbékistan a travaillé dans le respect des principes de cette année. UN وفي أوزبكستان، تواصل مؤسسة منتدى الثقافة والفنون في أوزبكستان عملها تمشيا مع مبادئ السنة.
    Bourses du ministère de la culture et des arts pour connaissances artistiques particulières; UN المنح الدراسية التي يقدمها وزير الثقافة والفنون إلى الفنانين البارعين؛
    L'Union nationale des écrivains et artistes de Cuba est une organisation sociale de promotion de la culture et des arts. UN يمثل اتحاد الكتاب والفنانين الكوبيين منظمة اجتماعية معنية بتشجيع الثقافة والفنون.
    Ce Conseil maltais de la culture et des arts remplace aussi le Département des musées. UN وحل المجلس الوطني المالطي للثقافة والفنون محل إدارة المتاحف.
    Vers la fin de l'année 2003, la Commission nationale de la culture et des arts (NCCA) a mis en place la septième orientation: Culture et paix. UN وفي أواخر عام 2003، وضعت اللجنة الوطنية للثقافة والفنون البرنامج السابع، الذي تناول الثقافة والسلام.
    La publication de l'UNESCO sur la participation des femmes dans les domaines de la culture et des arts présente la situation au cours des 10 dernières années et, en particulier, les entraves culturelles à l'exercice de leurs droits par les femmes. UN أما منشور اليونسكو بشأن مشاركة المرأة في ميداني الثقافة والفنون فيعطي نظرة عن مشاركة المرأة في هذين الميدانين خلال السنوات العشر الماضية، وعلى الخصوص الصعوبات الثقافية في وجه حقوق المرأة.
    De plus, la socialisation de la culture et des arts a offert aux femmes davantage de possibilités de développer leurs talents et ainsi d'apporter leur contribution au développement de la culture et des arts nationaux. UN وعلى الغرار نفسه، أدى تحقيق اشتراكية الثقافة والفنون إلى فتح أبواب الفرص أمام المرأة لتنمية مواهبها، وبالتالي الإسهام في تنمية ثقافة البلد وفنونه.
    Une académie d'État des cadres de la culture et des arts a été créée sur la base de l'ancien institut de perfectionnement. UN وقد أنشئت الأكاديمية الحكومية لتدريب المديرين في مجال الثقافة والفنون بالاستناد إلى معهد كان يقوم فيما مضى بتعزيز المهارات في هذا الميدان.
    Instrument de promotion de la culture et des arts, il a versé 106,6 milliards de won à dix organisations, dont la Fondation coréenne pour la culture et les arts, en 1996. UN كما استخدم الصندوق في تعزيز الثقافة والفنون وقدم 106.6 مليار ون إلى 10 منظمات، منها المؤسسة الكورية للثقافة والفنون في عام 1996.
    Le Fonds pour la promotion de la culture et des arts a été créé en 1973, conformément à l'article 6 de la loi sur la promotion de la culture et des arts, pour appuyer les activités de création et de recherche artistiques entreprises dans différents domaines et mieux faire connaître les arts. UN وأنشئ صندوق تعزيز الثقافة والفنون في عام 1973 بموجب المادة 6 من قانون النهوض بالثقافة والفنون من أجل دعم الأنشطة الإبداعية والبحثية للفنانين في مختلف الميادين وترويج الفنون.
    417. Depuis 1984, les collectivités locales autonomes mobilisent des fonds pour la promotion de la culture et des arts locaux. UN 417- ومنذ عام 1984 جمعت الحكومات المحلية المستقلة أموالاً من أجل ترويج الثقافة والفنون المحلية.
    Il est chargé de la conservation, de la promotion et de la diffusion de la culture et des arts, par le truchement des bibliothèques, publications, cultures populaires, campagnes de promotion culturelle et communication sociale. UN والصندوق مسؤول عن صون الثقافة والفنون وترويجها ونشرها بواسطة عدد من الوحدات اﻹدارية المعنية بالمكتبات والنشرات والثقافة الشعبية وترويج الثقافة والاتصالات الاجتماعية.
    328. L'enseignement professionnel dans le domaine de la culture et des arts appliqués est dispensé pendant le deuxième cycle de l'enseignement secondaire, c'est—à—dire dans des lycées spécialisés et dans les collèges et universités. UN ٨٢٣- يجري التعليم المهني في ميدان الثقافة والفنون في المدارس الثانوية للصفوف العليا المتخصصة وفي الكليات والجامعات.
    9. Enseignement professionnel dans le domaine de la culture et des arts UN ٩- التعليم المهني في ميدان الثقافة والفنون
    Vers la fin de 1994, le Ministre de la culture et des arts a signé avec le Président de l'Office d'Etat pour l'agriculture un accord relatif à la préservation par l'Office des monuments sis sur ses domaines. UN وقبيل نهاية عام ١٩٩٤، وقع وزير الثقافة والفنون مع رئيس وكالة الممتلكات الزراعية للدولة اتفاقا بخصوص قيام الوكالة بصون اﻵثار الواقعة في ممتلكاتها.
    Son frère, E. R. K., peintre, avait obtenu un diplôme de l'Université de la culture et des arts d'Azerbaïdjan le 28 juin 1994. UN ر. ك.، وهو رسام، من الجامعة الحكومية للثقافة والفنون في أذربيجان في 28 حزيران/يونيه 1994.
    957. La loi de la République n° 7356 porte création de la Commission nationale de la culture et des arts (NCCA). UN 957- ينص القانون الجمهوري رقم 7356 على إنشاء اللجنة الوطنية للثقافة والفنون.
    En 1997, 511 artistes avaient reçu une médaille et on comptait 137 lauréats du Prix de la culture et des arts. UN وفي عام 1997 حصل 511 فناناً على أوسمة وتلقى 137 فناناً جائزة الثقافة والفن.
    Leur statut et leur fonctionnement, notamment ceux du Comité de la promotion de la culture et des arts, font l'objet des paragraphes 534 à 543 du rapport initial. UN كما ترد في الفقرات من 534 إلى 543 من التقرير الأولي إشارة إلى وضع المنظمات الثقافية والأعمال التي تضطلع بها ومن هذه المنظمات لجنة النهوض بالثقافة والفنون.
    441. Il y a en République d'Azerbaïdjan 16 établissements spéciaux d'enseignement secondaire qui forment des spécialistes de la culture et des arts. UN 441- توجد في أذربيجان 16 مؤسسة تعليمية ثانوية خاصة تُعنى بتدريب المتخصصين في المجالين الثقافي والفني.
    11. Promouvoir la coopération socioculturelle trilatérale dans les domaines de l'éducation, de la santé, des sports, de la culture et des arts; UN 11 - تشجيع التعاون الاجتماعي - الثقافي الثلاثي في مجالات التعليم والصحة والرياضة والثقافة والفن.
    D'après la Constitution, l'Etat doit aider et faciliter les progrès de l'éducation, de la science, de la culture et des arts, et protéger les valeurs scientifiques, culturelles et artistiques. UN ووفقا للدستور، يجب على الدولة أن تدعم وأن تعزز تطوير التعليم والعلم والثقافة والفنون وأن تحمي القيم العلمية والثقافية والفنية.
    La République de Croatie favorise le développement de la science, de la culture et des arts, et y apporte son concours; elle protège les biens scientifiques, culturels et artistiques en tant que valeurs spirituelles de la nation. UN وتشجع الجمهورية وتساعد تطور العلم والثقافة والفن، وتحمي الأرصدة العلمية والثقافية والفنية لكونها قيما روحية وطنية.
    Il n'existe aucun secteur de la culture et des arts où les femmes ne peuvent pas exprimer leur potentiel créateur. UN ولا يوجد أي قطاع من قطاعات الثقافة أو الفنون لا تستطيع المرأة أن تقوم فيه بالتعبير عن إمكاناتها الخلاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more