Les résultats des études scientifiques mettent de plus en plus en évidence la contribution du métabolisme par la débromation en d'autres BDE. | UN | وتدعم القرائن العلمية المتزايدة مساهمة الأيض من خلال إزالة البرومة في الإثيرات المبرومة ثنائية الفينيلالأخرى. |
D'autres études, notamment de surveillance de l'environnement, axées sur des congénères probablement essentiellement issus de réactions de débromation, sont nécessaires pour préciser le rôle de la débromation dans le mélange final de congénères de PBDE dans l'environnement. | UN | والمطلوب من الدراسات الإضافية، وبخاصة دراسات الرصد البيئي التي تركز على المتجانسات التي تمثل تفاعلات إزالة البرومة المصدر الرئيسي لها أن توضح دور إزالة البرومة لتحديد التركيبة النهائية لمتجانسات خماسي البروم ثنائي الفينيل في البيئة. |
Les récentes découvertes concernant la débromation réductrice de congénères fortement bromés en leurs homologues plus toxiques permettent de présumer que la situation pourrait être plus complexe qu'il n'y paraît au premier abord. | UN | وتشير النتيجة التي تم التوصل إليها مؤخرا بشأن إزالة البرومة المخفض للمتجانسات عالية البروم لتصل إلى أقاربها الأكثر سمية أن الوضع قد يكون أكثر تعقيدا مما كان متصورا في أول الأمر. |
L'utilité de la débromation du décaBDE (voir plus bas à la section correspondante); | UN | (ب ب) أهمية إزالة بروم الإيثير الثنائي الفينيل العشاري البروم (أنظر أدناه في الباب المخصص)؛ |
Il a également fait savoir que le groupe ne s'était pas penché sur la question des produits de transformation du produit chimique et, donc, sur celle de la débromation. | UN | وأفاد السيد داوسون أيضاً بأن الفريق لم يبحث المسألة المتعلقة بنواتج تحول المادة الكيميائية، ومن ثم نزع البروم. |
Une telle interdiction éliminerait les émissions de c-octaBDE résultant de la débromation du décaBDE. | UN | ومن شأن فرض الحظر أن يقضي على انبعاثات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري الناجمة عن إزالة برومة الإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل. |
Ces résultats sont dus à la débromation. | UN | ويفسر ذلك بعملية إزالة البرومة. |
Les seuls facteurs de dégradation identifiés à ce jour sont la photolyse, le métabolisme et la dégradation anaérobie dans le biote, qui agissent par le biais de la débromation et qui produisent d'autres BDE, susceptibles de présenter une toxicité plus élevée et un potentiel de bioaccumulation. | UN | ومسارات التحلل الوحيدة ذات الصلة المحددة حتى الآن هي التحلل الضوئي والتحلل اللاهوائي والأيض في النباتات والحيوانات التي تعمل من خلال إزالة البرومة وإنتاج إثيرات مبرومة ثنائية الفينيل أخرى. قد تكون ذات سمية وقدرة أكبر على التراكم الأحيائي. |
Toutefois, il semble peu réaliste d'attribuer ce processus uniquement à la débromation du décaBDE, sans envisager le transport d'autres congénères. | UN | بيد أنه من غير المنطقي افتراض أن إزالة البرومة للإثير عشاري البروم ثنائي الفينيل يمكنه أن يفسر هذه العملية دون نقل إضافي من متجانسات أخرى. |
La principale voie de dégradation de ces composés est la débromation entraînant la formation d'autres BDE, tout aussi préoccupants. | UN | والطريق الرئيسي إلى التحلل هو إزالة البرومة مما يشكل مكونات أخرى لإثير البروم أخرى ثنائي الفينيل، وهذا الأمر يثير القلق أيضاً. |
Il existe une assez grande incertitude quant à la pertinence de l'approche actuelle retenue pour aborder la question des risques d'intoxication secondaire et de la débromation. | UN | وكان هناك مستوي عالٍ من عدم اليقين المرتبط بملاءمة نهج تقييم المخاطر الحالي بالنسبة للتسمم الثانوي ومسألة إزالة البرومة. |
La principale voie de dégradation de ces composés est la débromation entraînant la formation d'autres BDE, tout aussi préoccupants. | UN | والطريق الرئيسي إلى التحلل هو إزالة البرومة مما يشكل مكونات أخرى لإثير البروم أخرى ثنائي الفينيل، وهذا الأمر يثير القلق أيضاً. |
Il existe une assez grande incertitude quant à la pertinence de l'approche actuelle retenue pour aborder la question des risques d'intoxication secondaire et de la débromation. | UN | وكان هناك مستوي عالٍ من عدم اليقين المرتبط بملاءمة نهج تقييم المخاطر الحالي بالنسبة للتسمم الثانوي ومسألة إزالة البرومة. |
Un exposé sur la débromation réductive des bromo-aromatiques sera présenté au Comité, qui discutera des conséquences possibles de l'inscription de l'octabromodiphényléther. | UN | 12 - سوف تستمع اللجنة إلى عرض بشأن إزالة البرومة الاختزالية لعطريات البروم وأن تناقش التأثيرات المحتملة لإدراج إثير ثماني البروم ثنائي الفينيل. |
Les plus grandes incertitudes et lacunes en matière de connaissances apparues au cours de la présente étude concernent le devenir final du décaBDE et l'ampleur de la débromation aboutissant à des POP-BDE. | UN | 185- المصير النهائي لإيثير الثنائي الفينيل العشاري البروم وحجم إزالة بروم الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة هما من أكبر أوجه عدم اليقين والفجوات المعرفية التي وجدت خلال هذه الدراسة. |
Par conséquent, bien que les auteurs conviennent que leurs calculs sont entachés d'incertitudes, chercher à gérer les POP-BDE sans prendre convenablement en compte la contribution à leur formation de la débromation du décaBDE n'est pas une approche judicieuse. | UN | ولذا - وعلى الرغم من أن المؤلفين يقبلون بأن هناك أوجه عدم يقين مرتبطة بحساباتهم - فإن محاولة إدارة الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة دون إيلاء الاعتبارات الواجبة لمساهمة الملوثات العضوية الثابتة - مركبات الإيثير الثنائية الفينيل المبرومة الناجمة عن إزالة بروم الإيثير الثنائي الفينيل العشاري البروم ليست نهجاً معقولاً. |
Pour d'autres, la préoccupation principale de la proposition était le décabromodiphényléther mais il convenait d'examiner la débromation en tant qu'élément de préoccupation supplémentaire du point de vue de la bioaccumulation et des effets nocifs. | UN | وقال أعضاء آخرون إن الشاغل الرئيسي للمقترح هو الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم، بيد أنه ينبغي اعتبار نزع البروم عنصراً إضافياً مثيراً للقلق فيما يتعلق بالتراكم الأحيائي والآثار الضارة. |
Il a également été convenu qu'un expert sur la débromation pourrait être invité à la prochaine réunion du Comité afin d'aider ce dernier dans son étude du décabromodiphényléther dans le contexte de l'Annexe E à la Convention. | UN | واتفقت أيضاً على أن يدعى خبير في نزع البروم إلى حضور الاجتماع القادم للجنة، لمساعدتها في مناقشة مسألة الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم في سياق المرفق هاء للاتفاقية. |
Les auteurs ont remarqué que les charges corporelles en PBDE peuvent donc refléter la fixation directe suite à une exposition de même que la débromation des congénères plus fortement bromés. | UN | وأشار المؤلفون إلى أن حمولة الجسم من الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم قد تعكس بهذه الطريقة الامتصاص من التعرض فضلا عن إزالة برومة المتجانسات المبرومة بصورة عالية. |
Les auteurs ont remarqué que les charges corporelles en PBDE peuvent donc refléter la fixation directe suite à une exposition de même que la débromation des congénères plus fortement bromés. | UN | وأشار المؤلفون إلى حمولة الجسم من الاثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم قد تعكس بهذه الطريقة الامتصاص من التعرض فضلا عن إزالة برومة المتجانسات المبرومة بصورة عالية. |
Il a été suggéré que le Comité poursuive l'évaluation des nouvelles informations sur la débromation et examine la question à sa prochaine réunion. | UN | واقترح أن تواصل اللجنة تقييم المعلومات الناشئة عن نزع بروم العطريات المبرومة وأن تدرس المسألة في الاجتماع القادم للجنة. |
La contribution du métabolisme par la débromation pour donner d'autres BDE est étayée par un nombre croissant de preuves scientifiques. | UN | وتدعم القرائن العلمية المتزايدة مساهمة الأيض من خلال إزالة البروم في المكونات الأخرى للإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم. |