En outre, des garanties doivent assurer que la décentralisation ou la dévolution de pouvoirs n'entraîne pas de discrimination entre régions dans l'exercice des droits des femmes. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجب أن تكون هناك ضمانات بألا تؤدي اللامركزية أو انتقال الصلاحيات إلى التمييز فيما يتعلق بتمتع المرأة في مختلف المناطق بحقوقها. |
En outre, des garanties doivent assurer que la décentralisation ou le transfert de pouvoirs n'entraîne pas de discrimination entre régions dans l'exercice des droits des femmes. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجب أن تكون هناك ضمانات بألا تؤدي اللامركزية أو انتقال الصلاحيات إلى التمييز فيما يتعلق بتمتع المرأة في مختلف المناطق بحقوقها. |
Ce mouvement vers la décentralisation ou l'auto-administration a essentiellement trouvé sa source dans la volonté inébranlable des Somaliens de ne pas succomber, mais de survivre. | UN | وهذا الاتجاه صوب اللامركزية أو اﻹدارة الذاتية يرتكز على تصميم الصوماليين القوي على الصمود والبقاء. |
La décentralisation, ou délégation de pouvoirs du niveau central au niveau local, est une autre des caractéristiques de cette politique. | UN | كما تتميز السياسة بطابع اللامركزية أو نقل السلطة من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي. |
Dans les États dans lesquels la décentralisation ou la délégation de pouvoirs, par exemple, sont prévues par la Constitution, les gouvernements doivent faire des efforts vigoureux pour que les politiques nationales ne soient pas amoindries ou contestées par les autorités locales. | UN | ويجب أن تبذل الحكومات جهوداً حازمة للتأكد من عدم إفساد السياسات الوطنية أو تحدِّيها من قِبَل السلطات المحلية في الدول التي تعتمد ترتيبات دستورية محلية من قبيل السلطة اللامركزية أو تفويض السلطات. |
La centralisation excessive des fonctions pourrait entraîner une surcharge institutionnelle; en revanche, la décentralisation ou la délégation des responsabilités, à condition d'être soigneusement appliquées, ne réduisent pas nécessairement le domaine de compétence des gouvernements; | UN | ومن شأن اﻹفراط في مركزية الوظائف أن يؤدي إلى زيادة العبء المؤسسي؛ وعلى العكس من ذلك، فإن تنفيذ اللامركزية أو تفويض السلطات، إن تما بعناية، لا يضعفا بالضرورة من نطاق اختصاص الحكومة الوطنية؛ |
Des garanties doivent être mises en place pour faire en sorte que la décentralisation ou le transfert des responsabilités n'entraine pas de discrimination en matière de protection des femmes et des enfants contre les pratiques préjudiciables dans différentes régions et zones culturelles. | UN | ويجب أن توضع موضع التطبيق ضمانات تكفل ألا يؤدي تطبيق اللامركزية أو نقل السلطات إلى التمييز فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل من الممارسات الضارة في النطاقات الثقافية والمناطق المختلفة. |
En outre, des dispositions doivent être prises pour garantir que la décentralisation ou le transfert de pouvoirs ne sera pas source de discrimination pour les enfants, en ce qui concerne la jouissance de leurs droits dans les différentes régions. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق. |
En outre, des dispositions doivent être prises pour garantir que la décentralisation ou le transfert de pouvoirs ne sera pas source de discrimination pour les enfants, en ce qui concerne la jouissance de leurs droits dans les différentes régions. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق. |
65. La réaffirmation d'identités locales s'est aussi traduite parfois par la décentralisation ou la mise en place d'un régime fédéral. | UN | 65- وفي حالات أخرى، اتخذ إبراز الهويات المحلية شكل اللامركزية أو نقل السلطة من الكيان الاتحادي إلى كيانات محلية. |
En outre, des dispositions doivent être prises pour garantir que la décentralisation ou le transfert de pouvoirs ne sera pas source de discrimination pour les enfants, en ce qui concerne la jouissance de leurs droits dans les différentes régions. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق. |
En outre, des dispositions doivent être prises pour garantir que la décentralisation ou le transfert de pouvoirs ne sera pas source de discrimination pour les enfants, en ce qui concerne la jouissance de leurs droits dans les différentes régions. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق. |
En outre, des dispositions doivent être prises pour garantir que la décentralisation ou le transfert de pouvoirs ne sera pas source de discrimination pour les enfants, en ce qui concerne la jouissance de leurs droits dans les différentes régions. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق. |
Le Gouvernement nicaraguayen procède actuellement à la décentralisation, ou la déconcentration dans certains cas, de la gestion administrative au profit des municipalités. | UN | ٣٢ - تقوم حكومة نيكاراغوا بسلسلة من الجهود الرامية إلى تحقيق اللامركزية أو التخفيف من التمركز في بعض المناطق، فيما يتصل بمهام البلديات. |
Une autre question importante à laquelle doivent faire face toutes les démocraties et qui représente des défis particuliers pour les démocraties nouvelles ou rétablies est l'équilibre entre la décentralisation ou la délégation des pouvoirs et le contrôle central. | UN | وهناك مسألة هامة أخرى يجب أن تواجهها جميع الديمقراطيات، وهي تشكل تحديات خاصة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتتمثل في التوازن بين اللامركزية أو التنازل عن السلطة من ناحية، والسيطرة المركزية من الناحية اﻷخرى. |
Au 30 juin 2006, l'élaboration d'un cadre de mise en œuvre de la décentralisation, ou de plans d'appui, était en suspens faute de fonds et de capacités techniques et en raison du degré de priorité moins élevé accordé par le Gouvernement à cette question. | UN | في 30 حزيران/يونيه 2006، تعثرت صياغة إطار لتنفيذ اللامركزية أو خطط لدعمها بسبب نقص في التمويل والقدرة التقنية، والأولوية المنخفضة التي توليها الحكومة لهذه المسألة |
Les États devraient prendre des dispositions pour garantir que la décentralisation ou le transfert de pouvoirs ne sera pas source de discrimination pour les enfants, en ce qui concerne la jouissance de leurs droits dans les différentes régions. | UN | وينبغي للدول أن توفر ضمانات تكفل عدم تعرض الأطفال للتمييز في التمتع بحقوقهم في شتى المناطق نتيجة تطبيق اللامركزية أو تفويض السلطات(). |