Cependant, il nous faut louer la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine d'autoriser le déploiement d'une mission de maintien de la paix dans ce pays. | UN | ومع ذلك، علينا أن نحيي قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالإذن بنشر بعثة حفظ سلام في ذلك البلد. |
Il a réaffirmé que son pays tenait à vivre en bonne intelligence avec le Soudan et a demandé au Conseil de sécurité d'appuyer sans réserve la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine concernant le Soudan et le Soudan du Sud. | UN | وكرر تأكيد التزام بلده بالتعايش السلمي مع السودان، وطلب إلى مجلس الأمن أن يدعم بدون تحفظ قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن السودان وجنوب السودان. |
5. Souscrit à la décision du Conseil de paix et de sécurité selon laquelle le Président Laurent Gbagbo demeurera chef de l'État à partir du 1er novembre 2006 pour une nouvelle et dernière période de transition n'excédant pas 12 mois; | UN | 5 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن بأن يظل الرئيس لوران غباغبو رئيسا للدولة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا؛ |
6. Appuie pleinement l'article iii) du paragraphe 10 de la décision du Conseil de paix et de sécurité, dans lequel il est souligné que les ministres rendront compte au Premier Ministre, qui exercera pleinement son autorité sur son cabinet; | UN | 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية ' 3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛ |
5. Souscrit à la décision du Conseil de paix et de sécurité selon laquelle le Président Laurent Gbagbo demeurera chef de l'État à partir du 1er novembre 2006 pour une nouvelle et dernière période de transition n'excédant pas 12 mois; | UN | 5 - يؤيد قرار مجلس السلام والأمن بأن يظل الرئيس لوران غباغبو رئيسا للدولة اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 لفترة انتقالية جديدة وأخيرة لا تتجاوز مدتها 12 شهرا؛ |
b) Le Conseil de sécurité de l'ONU approuve la décision du Conseil de paix et de sécurité, autorise la Mission et lui apporte un soutien, notamment logistique; | UN | (ب) يقر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة قرار مجلس السلام والأمن، ويأذن بحزمة دعم للبعثة ويقدمها؛ |
Les deux équipes de négociateurs sont convenues de se rencontrer un mois après que les accords auraient été signés pour débattre de la question de Kaka et du processus de règlement du statut des zones frontalières revendiquées, comme prévu dans la décision du Conseil de paix et de sécurité. | UN | ووافق كل من فريقي التفاوض على عقد الاجتماعات من جديد في غضون شهر واحد من توقيع الاتفاقات، لمناقشة مسألة كاكا وعملية تسوية وضع المناطق الحدودية المطالب بها على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس السلام والأمن. |
En conséquence, et compte tenu de la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en date du 3 décembre 2011, par laquelle le Conseil a autorisé l'entraînement puis le déploiement de forces de sécurité à bord des navires assurant le ravitaillement de l'AMISOM, le concept d'opérations militaire devra comporter une composante maritime. | UN | وفي هذا الصدد، ومع الأخذ في الاعتبار قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2011 الذي يأذن بالتدريب ونشر مفارز حماية السفن على متن سفن الإمداد للبعثة، ستكون هناك حاجة إلى وجود عنصر بحري في مفهوم العمليات. |
Ces concertations s'inscrivent dans le cadre du suivi de la décision du Conseil de paix et de sécurité (CPS) de l'UA du 19 juillet 2013 sur le déploiement de la MISCA et de la rencontre entre experts des deux organisations à Libreville, les 21 et 22 août 2013. | UN | وكانت تلك المشاورات جزءًا من متابعة قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي المؤرخ 19 تموز/يوليه 2013 بشأن نشر بعثة الدعم الدولية والاجتماع الذي عقده خبراء من المنظمتين في ليبرفيل يومي 21 و 22 آب/أغسطس 2013. |
Dans sa résolution 1633 (2005) du 21 octobre 2005, le Conseil de sécurité a approuvé la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | 5 - وأيد مجلس الأمن بقراره 1633 (2005) المؤرخ 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Malgré la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine de proroger jusqu'au 31 mai la date limite pour la signature de l'Accord et en dépit des efforts entrepris pour inciter un plus grand nombre de parties au conflit à signer l'Accord, le Mouvement pour la justice et l'égalité et la faction Abdelwahid du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan continuent de se tenir à l'écart. | UN | 133 - ورغم قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بتمديد مهلة التوقيع على اتفاق السلام لدارفور إلى 31 أيار/مايو، والمساعي المبذولة لتشجيع المزيد من أطراف الصراع على التوقيع عليه، فإن حركة العدل والمساواة وجناح عبد الواحد في حركة/جيش تحرير السودان ما زالا خارج دائرة الاتفاق. |
- La restructuration des forces armées, conformément au paragraphe 17 de la décision du Conseil de paix et de sécurité et à l'alinéa f) du paragraphe 3 de l'Accord de Linas-Marcoussis; | UN | - إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للفقرة 17 من قرار مجلس السلام والأمن والفقرة 3 من المادة (و) من اتفاق لينا - ماركوسي؛ |
- La restructuration des forces armées, conformément au paragraphe 17 de la décision du Conseil de paix et de sécurité et à l'alinéa f) du paragraphe 3 de l'Accord de Linas-Marcoussis; | UN | - إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للفقرة 17 من قرار مجلس السلام والأمن والفقرة 3 من المادة (و) من اتفاق لينا - ماركوسي؛ |
- La restructuration des forces armées, conformément au paragraphe 17 de la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et à l'alinéa f) du paragraphe 3 de l'Accord de Linas-Marcoussis. | UN | - إعادة هيكلة القوات المسلحة، وفقا للفقرة 17 من قرار مجلس السلام والأمن الأفريقي، والفقرة 3 من المادة (و) من اتفاق لينا - ماركوسي. |
Rappelant de nouveau, en particulier, sa résolution 1721 (2006) du 1er novembre 2006, dans laquelle il a notamment souscrit à la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine portant sur le mandat du Chef de l'État | UN | وإذ يشير مرة أخرى على وجه الخصوص إلى أنه أيد بوجه خاص في قراره 1721 (2006) المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن ولاية رئيس الدولة( |
Le 21 octobre, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1633 (2005), dans laquelle il a approuvé la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine concernant le dispositif pour la période de transition suivant le 30 octobre. | UN | وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ مجلس الأمن القرار 1633 (2005)، الذي أيد فيه قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن تفاصيل الترتيب المتعلق بالفترة الانتقالية لما بعد 30 تشرين الأول/أكتوبر. |
6. Appuie pleinement l'article iii) du paragraphe 10 de la décision du Conseil de paix et de sécurité, dans lequel il est souligné que les ministres rendront compte au Premier Ministre, qui exercera pleinement son autorité sur son cabinet; | UN | 6 - يعرب عن تأييده الكامل للفقرة الفرعية ' 3` من الفقرة 10 من مقرر مجلس السلام والأمن التي تؤكد أن الوزرء مسؤولون أمام رئيس الوزراء الذي يتمتع بكامل السلطة على مجلس وزرائه؛ |
18. Rappelle les paragraphes 5 et 7 de la décision du Conseil de paix et de sécurité, et exige de toutes les parties ivoiriennes qu'elles s'abstiennent de tout recours à la force et à la violence, y compris contre les civils et les étrangers, et de toutes formes de manifestations de rue de nature à créer des troubles; | UN | 18 - يذكر بالفقرتين 5 و 7 من مقرر مجلس السلام والأمن، ويطالب جميع الأطراف الإيفوارية بالامتناع عن أي استعمال للقوة والعنف، بما في ذلك استعمالها ضد المدنيين والأجانب، وعن جميع أشكال الاحتجاج في الشوارع التي تتسبب في الاضطرابات؛ |
18. Rappelle les paragraphes 5 et 7 de la décision du Conseil de paix et de sécurité, et exige de toutes les parties ivoiriennes qu'elles s'abstiennent de tout recours à la force et à la violence, y compris contre les civils et les étrangers, et de toutes formes de manifestations de rue de nature à créer des troubles; | UN | 18 - يذكر بالفقرتين 5 و 7 من مقرر مجلس السلام والأمن، ويطالب جميع الأطراف الإيفوارية بالامتناع عن أي استعمال للقوة والعنف، بما في ذلك استعمالها ضد المدنيين والأجانب، وعن جميع أشكال الاحتجاج في الشوارع التي تتسبب في الاضطرابات؛ |
Les participants, à savoir tous les membres de l'IGAD sauf l'Érythrée se sont félicités de la décision de l'Union africaine de déployer une mission de soutien de la paix en Somalie et ont demandé au Conseil de sécurité de prendre toutes les mesures nécessaires pour la transformer en une mission des Nations Unies, conformément à la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | ورحب الاجتماع بقرار الاتحاد الأفريقي القاضي بنشر بعثة دعم سلام في الصومال، كما حث مجلس الأمن على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى بعثة دعم سلام تابعة للأمم المتحدة، وفق قرار مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |