"la décision du groupe de travail" - Translation from French to Arabic

    • قرار الفريق العامل
        
    • بقرار الفريق العامل
        
    • القرار الذي اتخذه الفريق العامل
        
    • لقرار الفريق العامل
        
    Pour que la décision du Groupe de travail soit considérée comme définitive, elle doit être prise à l'unanimité. UN ولكي يكون قرار الفريق العامل نهائيا، فلا بد من أن يتم اتخاذه بالإجماع.
    Je pense que le Comité devrait normalement adopter la décision du Groupe de travail. UN وأرى أنه من الطبيعي أن تتبنى اللجنة قرار الفريق العامل.
    S'agissant de l'avenir, le Mexique appuie la décision du Groupe de travail de poursuivre sa tâche. UN أما بالنسبة للمستقبل، فإن المكسيك تؤيد قرار الفريق العامل بمواصلة عمله.
    Les Fidji se félicitent de la décision du Groupe de travail, qu'elle considère comme un pas important vers la création d'un instrument international relatif aux droits des populations autochtones, dont la nécessité se fait cruellement sentir. UN وترحب فيجي بقرار الفريق العامل كخطوة هامة صوب عقد صك دولي بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية نحن في شديد الحاجة إليه.
    La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de donner des orientations pour l'interprétation et l'application de la règle de la forme écrite énoncée dans la Convention de New York afin d'assurer une plus grande uniformité. UN ونوهت اللجنة بقرار الفريق العامل بأن يوفر إرشادات توجيهية بشأن تفسير وتطبيق اشتراطات الكتابة في اتفاقية نيويورك بغية تحقيق درجة أعلى من التوحيد.
    Toutefois, la décision du Groupe de travail de limiter son étude aux organisations intergouvernementales est appropriée. UN ومع ذلك فإن القرار الذي اتخذه الفريق العامل بقصر دراسته على المنظمات الحكومية الدولية قرار صحيح.
    Lors de sa dernière session, la Commission avait approuvé la décision du Groupe de travail sur cette orientation générale. UN وكانت اللجنة قد وافقت على قرار الفريق العامل السياساتي في دورتها الأخيرة.
    Article 1-4: Nous souscrivons à la décision du Groupe de travail de supprimer les crochets au paragraphe 4 (A/CN.9/486, par. 75). UN المادة 1، الفقرة 4: نتفق مع قرار الفريق العامل بازالة المعقوفتين من الفقـرة 4 A/CN.9/486)، الفقرة 75).
    Cependant, la Commission ne peut revenir sur la décision du Groupe de travail selon laquelle les articles 11 et 12 font partie intégrante du projet de convention, et le mieux que l'on puisse faire serait de limiter quelque peu leur champ d'application. UN غير أن اللجنة لا يمكن أن تتراجع عن قرار الفريق العامل الذي مفاده أن المادتين 11 و12 جوهريتان في مشروع الاتفاقية، وأفضل ما يمكن عمله هو تضييق نطاقهما إلى حد ما.
    Dans sa résolution 1997/14, la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités a approuvé la décision du Groupe de travail. UN وأيدت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في قرارها ٧٩٩١/٤١ قرار الفريق العامل.
    Après un débat, la Commission a confirmé la décision du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux de limiter le champ d'application de la convention aux créances contractuelles. UN وبعد المناقشة، أكدت اللجنة قرار الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية القاضي بقصر نطاق انطباق الاتفاقية على المستحقات التعاقدية.
    En revanche, la décision du Groupe de travail d’exclure les actes unilatéraux de sujets de droit international autres que les États, notamment les organisations intergouvernementales, lui paraît sage. UN وبالمقابل، استصوب المتحدث قرار الفريق العامل باستبعاد اﻷعمال من جانب واحد التي يقوم بها أشخاص القانون الدولي غير الدول، ولا سيما المنظمات الحكومية الدولية.
    La Commission avait pris note de la décision du Groupe de travail de donner des orientations pour l'interprétation et l'application de la règle de la forme écrite énoncée dans la Convention de New York afin d'assurer une plus grande uniformité. UN ولاحظت اللجنة قرار الفريق العامل بأن يوفر إرشادات بشأن تفسير وتطبيق اشتراطات الكتابة في اتفاقية نيويورك بغية تحقيق درجة أعلى من التوحيد.
    On a, de surcroît, fait valoir que la décision du Groupe de travail se justifiait, car le fait d'empêcher une partie d'engager une procédure judiciaire dans certaines situations découragerait la conclusion de conventions de conciliation. UN وأفيد، إضافة إلى ذلك، بأن قرار الفريق العامل مقبول لأن عدم قدرة الطرف على استهلال إجراءات قضائية في بعض الحالات سيثني الطرفين عن إبرام اتفاقات بشأن التوفيق.
    La Réunion a approuvé la décision du Groupe de travail. UN وأيد الاجتماع قرار الفريق العامل.
    Comme vous le savez, ce communiqué a contribué à ramener le calme au pays, après des jours de manifestations suite à la décision du Groupe de travail international de ne pas voir proroger le mandat de l'Assemblée nationale. UN وقد ساهم هذا البيان، كما تعلمون، في إعادة الهدوء إلى كوت ديفوار بعد اندلاع مظاهرات دامت أياما في أعقاب قرار الفريق العامل الدولي بعدم تمديد ولاية الجمعية الوطنية.
    La Commission a pris note de la décision du Groupe de travail de donner des orientations pour l'interprétation et l'application de la règle de l'écrit énoncée dans la Convention de New York afin d'assurer une plus grande uniformité. UN وأحاطت اللجنة علما بقرار الفريق العامل بأن يوفر ارشادات بشأن تفسير وتطبيق اشتراطات الكتابة في اتفاقية نيويورك بغية تحقيق درجة أعلى من التوحيد.
    La délégation russe se félicite donc de la décision du Groupe de travail sur les ressources naturelles partagées de distribuer un questionnaire sur la pratique des États en matière de pétrole et de gaz. UN ولذلك، يرحب وفدي بقرار الفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة تعميم استبيان يتعلق بممارسة الدول فيما يتعلق بالنفط والغاز الطبيعي.
    2. Prend note avec satisfaction de la décision du Groupe de travail de donner, à chacune de ses sessions, la priorité à l'un des points inscrits à son ordre du jour en raison de l'importance du problème devant être étudié; UN 2- تحيط علماً مع الارتياح بقرار الفريق العامل بإعطاء الأولوية، في كل من دوراته، لأحد البنود المدرجة في جدول أعماله بسبب أهمية المشكلة الواجب درسها؛
    49. Se félicite de la décision du Groupe de travail d'accorder une attention prioritaire à la question du travail servile et de la servitude pour dette à sa vingt—cinquième session, en l'an 2000; UN 49- ترحـب بقرار الفريق العامل بأن يحتل العمل الرهين وإسار الدين مركز اهتمامه الأول في دورته الخامسة والعشرين في عام 2000.
    97. Le Comité a confirmé la décision du Groupe de travail d'employer le terme " lieu de l'arbitrage " et a adopté le projet d'article 18 quant au fond sans modification. UN 97- وأكّدت اللجنة القرار الذي اتخذه الفريق العامل بالاحتفاظ بعبارة " مكان التحكيم " ، واعتمدت مضمون مشروع المادة 18 دون تعديل.
    La délégation de la République de Corée appuie pleinement la décision du Groupe de travail sur le commerce électronique de se concentrer sur la cryptographie à clés publiques, parce qu'elle estime que cette approche permettra d'élaborer plus rapidement la version définitive des règles uniformes sur les signatures électroniques. UN وأعرب عن تأييد وفده الكامل لقرار الفريق العامل المعني بالتجارة اﻹلكترونية التركيز على مرافق مفاتيح الترميز العمومية، ﻷنه يرى أن هذا النهج سيعجﱢل بإعداد الصياغة النهائية للقواعد الموحدة بشأن التوقيعات اﻹلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more