"la décision pertinente" - Translation from French to Arabic

    • تقرره
        
    • بالقرار ذي الصلة
        
    • المقرر ذي الصلة
        
    • القرار ذي الصلة
        
    • للقرار ذي الصلة
        
    • وبالقرارات ذات الصلة
        
    La participation au séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle conformément à la décision pertinente de l'Assemblée généraleb et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président. UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على الأشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن() ، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشاركين التي يضعها الرئيس.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l'Assemblée générale, et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 6 des directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على الأشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن(ب)، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشاركين التي يضعها الرئيس (انظر أيضا الفقرة 6 من المبادئ التوجيهية(.
    La Commission a été informée de la décision pertinente du Comité. UN وتـم إبلاغ اللجنـة الأيرلنديـة لحقوق الإنسان بالقرار ذي الصلة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    86. Comme suite à la décision pertinente de la neuvième Conférence annuelle, les rapports nationaux n'ont pas été publiés comme documents officiels de la Conférence, comme c'était le cas dans le passé. UN 86- وأضاف أن التقارير الوطنية، عملاً بالقرار ذي الصلة للمؤتمر السنوي التاسع، لم تُنشر بوصفها وثائق رسمية للمؤتمر، كما كان عليه الحال في ما مضى.
    La Conférence des Parties a accepté cette recommandation, comme indiqué dans la décision pertinente de la Conférence. UN وقد قَبِل مؤتمر الأطراف بهذه التوصية كما يتجسد في المقرر ذي الصلة الذي اعتمده المؤتمر.
    Il a invité le représentant des Etats-Unis à présenter une proposition à ce sujet qui incluait la décision pertinente de 2004. UN ودعا الولايات المتحدة إلى تقديم اقتراحها بهذا الشأن والذي يشمل المقرر ذي الصلة من عام 2004.
    Il se réfère aussi à la décision pertinente de la Cour européenne des droits de l'homme. UN كما ترد إشارة إلى القرار ذي الصلة للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l'Assemblée générale, et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 5 des présentes directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على الأشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن(ب)، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس (انظر أيضا الفقرة 5 من المبادئ التوجيهية(.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l'Assemblée généraleb, et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 5 des présentes directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على الأشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن(ب)، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس (انظر أيضا الفقرة 5 من المبادئ التوجيهية(.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l'Assemblée générale Voir A/46/634/Rev.1, par. 22 c). , et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 6 des présentes directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على اﻷشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن)ب(، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس )انظر أيضا الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية(.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l’Assemblée générale Voir A/46/634/Rev.1, annexe, par. 22 c). , et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 6 des présentes directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على اﻷشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن)ب(، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس )انظر أيضا الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية(.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l'Assemblée générale Voir A/46/634/Rev.1, par. 22 c). , et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 6 des présentes directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على اﻷشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن)ب(، والذين تظهر أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس )انظر أيضا الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية(.
    La participation au Séminaire est limitée aux personnes auxquelles le Président par intérim du Comité spécial a adressé une invitation officielle, conformément à la décision pertinente de l’Assemblée générale Voir A/46/634/Rev.1, annexe, par. 22 c). , et dont le nom figure sur la liste officielle des participants établie par le Président (voir également par. 6 des présentes directives). UN يقتصر الاشتراك في الحلقة الدراسية على اﻷشخاص الذين وجهت إليهم دعوات رسمية من رئيس اللجنة الخاصة بالنيابة وفقا لما تقرره الجمعية العامة في هذا الشأن)ب(، والذين ترد أسماؤهم في القائمة الرسمية للمشتركين التي يضعها الرئيس )انظر أيضا الفقرة ٦ من المبادئ التوجيهية(.
    82. Comme suite à la décision pertinente de la neuvième Conférence annuelle et en application du Plan d'action, des lettres ont été adressées aux Ministres des affaires étrangères des États qui ne sont pas parties à la Convention afin de les inviter à envisager l'adhésion de leurs pays respectifs à la Convention et à ses Protocoles, notamment au Protocole II modifié. UN 82- وقال إنه، وعملاً بالقرار ذي الصلة للمؤتمر السنوي التاسع ووفقاً لخطة العمل، وُجهت رسائل إلى وزارات الشؤون الخارجية للدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بغرض دعوتها إلى النظر في مسألة انضمام بلدانها إلى الاتفاقية وإلى بروتوكولاتها، ولا سيما البروتوكول الثاني المعدل.
    Prenant note également de la décision pertinente de la treizième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur du 20 au 25 février 2003, et des recommandations pertinentes de l'Organisation de la Conférence islamique, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر الثالث عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، الذي عقد في كوالالمبور في الفترة من 20 إلى 25 شباط/فبراير2003()، وكذلك بتوصيات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة،
    34. Comme suite à la décision pertinente de la onzième Conférence annuelle et en application du Plan d'action, des lettres ont été adressées aux ministres des affaires étrangères des États qui ne sont pas parties à la Convention afin de les inviter à envisager l'adhésion de leur pays respectif à la Convention et à ses Protocoles, notamment au Protocole II modifié. UN 34- وعملاً بالقرار ذي الصلة المتخذ أثناء المؤتمر السنوي الحادي عشر وتنفيذاً لخطة العمل، وجّهت رسائل إلى وزراء خارجية الدول التي ليست أطرافاً في الاتفاقية لدعوتهم إلى النظر في انضمام بلدانهم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها، ولا سيما البروتوكول الثاني المعدل.
    Prenant note également de la décision pertinente de la douzième Conférence des chefs d'État ou de gouvernement des pays non alignés, tenue du 29 août au 3 septembre 1998 à Durban (Afrique du Sud), et des recommandations pertinentes de l'Organisation de la Conférence islamique, UN وإذ تحيط علما أيضا بالقرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومـات بلـدان عدم الانحياز، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 3 أيلول/سبتمبر 1998()، وكذلك بتوصيات منظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة،
    la décision pertinente est résumée ci-après. UN وفيما يلي ملخص لمشروع المقرر ذي الصلة.
    3. Suivre la mise en œuvre de la décision pertinente adoptée par la Conférence des Parties à sa huitième réunion. UN 3- رصد تنفيذ المقرر ذي الصلة الصادر عن مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه الثامن.
    Le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention s'acquitte de son mandat, tel que modifié par la décision pertinente de la onzième session de la Conférence des Parties UN أن تعمل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في إطار الاختصاصات المعدَّلة بموجب المقرر ذي الصلة لمؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة
    Conformément à la décision pertinente de la neuvième Conférence annuelle, les rapports nationaux n'ont pas été publiés en tant que documents officiels de la Conférence, mais ils peuvent être consultés dans la base de données des rapports annuels nationaux. UN وبموجب القرار ذي الصلة الذي اتخذه المؤتمر السنوي التاسع، فإن التقارير الوطنية السنوية لا تصدر كوثائق رسمية للمؤتمر وإنما تتاح على قاعدة بيانات التقارير الوطنية السنوية.
    Conformément à la décision pertinente du Conseil des Ministres, 50 victimes de la traite ont reçu une allocation forfaitaire. UN ولدى إصدار مجلس الوزراء للقرار ذي الصلة مُنح 50 ضحية من ضحايا الاتجار بالبشر استحقاق الحصول على مبلغ مقطوع.
    1. Conformément au paragraphe 1 de l'article 11 de la Convention sur les armes à sous-munitions, à la décision pertinente des États parties à la Convention, et à la résolution 64/36 de l'Assemblée générale, la première Assemblée des États parties à la Convention se tiendra du 9 au 12 novembre 2010 à Vientiane (République démocratique populaire lao). UN 1- عملاً بالفقرة 1 من المادة 11 من اتفاقية الذخائر العنقودية، وبالقرارات ذات الصلة للدول الأطراف في الاتفاقية، وقرار الجمعية العامة 64/36، سيُعقد الاجتماع الأول للدول الأطراف في الاتفاقية في الفترة من 9 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في فينتيان بجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more