"la déclaration d'helsinki" - Translation from French to Arabic

    • إعلان هلسنكي
        
    • إعلان هلسينكي
        
    la Déclaration d'Helsinki, à son tour, a été le point de référence pour cette Assemblée, lorsque, à la quarante-septième session, elle s'est prononcée elle-même pour la première fois sur la question du retrait des troupes d'Estonie, de Lettonie et de Lituanie. UN لقد شكﱠل، بدوره، إعلان هلسنكي نقطة مرجعية بالنسبة لهذه الجمعية عندما قامت في دورتها السابعة واﻷربعين باعلان موقفها ﻷول مرة بشأن مسألة انسحاب القوات من استونيا ولاتفيا وليتوانيا.
    L'article 2 de ces règlements stipule expressément qu'aucune expérience médicale ne peut être faite sur des êtres humains dans un hôpital en violation de la Déclaration d'Helsinki. UN وتنص اللائحة 2 من هذه اللوائح نصا صريحا على عدم جواز إجراء أي تجارب طبية على البشر في أي مستشفى إذا كانت تخالف إعلان هلسنكي.
    Ils contrôlent en particulier les expériences réalisées sur des êtres humains et protègent la personnalité humaine contre les dangers liés à ces expériences conformément aux principes de la Déclaration d'Helsinki. UN وتقوم على وجه الخصوص بالرقابة على الاختبارات البشرية وحماية الإنسان من المخاطر المتصلة بها وفقاً للمبادئ المجسدة في إعلان هلسنكي.
    b) Le directeur général est convaincu que l'expérience n'enfreint pas les directives de la Déclaration d'Helsinki ni les règlements israéliens; UN (ب) أن يقتنع المدير العام بأن التجربة لا تخالف إعلان هلسنكي ولا اللوائح الإسرائيلية.
    Enfin, les études doivent être menées conformément à la Déclaration d'Helsinki. UN ويشار في النهاية إلى ضرورة إجراء الدراسات وفقاً لما ينص عليه إعلان هلسينكي.
    Le Comité, qui fait fond sur les directives du Royal College of Physicians de Londres et le code actuellement utilisé par le Comité national d'éthique grec, opère conformément aux principes énoncés dans la Déclaration d'Helsinki. UN وهذه اللجنة، التي أنشئت على أساس المبادئ التوجيهية لكلية الأطباء الملكية في لندن والمدونة التي تستخدمها حالياً اللجنة الوطنية اليونانية المعنية بالأخلاقيات، تمارس نشاطها وفقاً للمبادئ الواردة في إعلان هلسنكي.
    30. Au Danemark, il existe depuis 1979 un système de comités d'éthique scientifique inspiré des principes de la Déclaration d'Helsinki Pour les principes, voir document E/CN.4/1995/74, par. 65 à 67. UN 30- وفي الدانمرك، يوجد نظام للجان قواعد السلوك العلمية منذ عام 1997، ويستند هذا النظام إلى مبادئ إعلان هلسنكي(4).
    la Déclaration d'Helsinki (1964) a encore précisé les principes du Code et les a liés aux devoirs éthiques des médecins, tels qu'énoncés dans la Déclaration de Genève (1948). UN وارتقى إعلان هلسنكي (1964) بمبادئ المدونة وربطها بالواجبات الأخلاقية للأطباء على نحو ما ينص عليه إعلان جنيف (1948).
    Les recherches effectuées sur des personnes souffrant de maladie dégénérative doivent être conformes aux dispositions de la Déclaration d'Helsinki à cet égard. UN ويجب أن تكون الأبحاث التي تُجرى على أشخاص يعانون من أمراض تنكسية مُستوفيةً لمتطلبات إعلان هلسنكي اللازمة لإجراء مثل هذه البحوث().
    240. la Déclaration d'Helsinki appelée à servir de guide à tous les médecins qui procèdent à des recherches biomédicales concernant les êtres humains, (adoptée en 1964 et modifiée à Tokyo en 1975) a été incorporée directement dans la législation israélienne, avec l'adoption des Règlements relatifs à la santé nationale (expérimentation médicale sur les êtres humains), 5741-1980, qui en reprennent le texte. UN 240- طبقت إسرائيل فورا إعلان هلسنكي المتضمن الخطوط التوجيهية للأطباء في البحوث الطبية والإحيائية التي تشمل البشر والذي صدر عام 1964 بعد تعديله في طوكيو عام 1975، وذلك بإصدار لوائح الصحة الوطنية (التجارب الطبية على البشر)، 5741-1980 التي تتضمن بالفعل نص إعلان هلسنكي.
    8. Dans la Déclaration d'Helsinki de 1997, la Fédération de Russie et les ÉtatsUnis ont exprimé leur intention d'aborder la question des armes nucléaires non stratégiques à l'occasion des négociations START III. Cellesci ayant été abandonnées, il ne reste en place aucun processus officiel de discussions sur ces armes. UN 8- وفي إعلان هلسنكي لعام 1997 أعرب الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية عن استعدادهما لمناقشة مسألة الأسلحة النووية غير الاستراتيجية في محادثات عُقدت في سياق المفاوضات بشأن الأسلحة الاستراتيجية (الجولة الثالثة لمفاوضات ستارت).
    Recherche médicale: Dans la Déclaration d'Helsinki relative aux Principes éthiques applicables à la recherche médicale impliquant des êtres humains, l'Association médicale mondiale insiste sur le fait que " [toute] recherche médicale est soumise à des normes éthiques qui promeuvent le respect de tous les êtres humains et qui protègent leur santé et leurs droits " (WMA - DH-9/11*). UN البحث الطبي: تؤكد الجمعية الطبية العالمية، في إعلان هلسنكي الذي أصدرته بشأن المبادئ الأخلاقية للبحث الطبي الذي يشتمل على حالات بشرية، على أنَّ جميع البحوث الطبية تخضع للمعايير الأخلاقية التي تعزّز احترام جميع البشر وتحمي صحتهم وحقوقهم (WMA - DH-9/11*) (الجمعية الطبية العالمية، إعلان هلسنكي - المبادئ الأخلاقية للبحث الطبي الذي يتناول حالات بشرية (1964)-9/11).
    M. Roberto Stadthagen Vogl, Président du Bureau de la onzième Réunion des Parties, a noté que malgré les progrès importants réalisés au cours de la dernière décennie, depuis l'adoption de la Déclaration d'Helsinki en 1989, les Parties étaient confrontées à un certain nombre de difficultés dans la mise en œuvre du Protocole de Montréal. UN 82 - وأشار السيد روبرتو ستادثاغين فوغل، رئيس مكتب الاجتماع الحادي عشر للأطراف، إلى أنه بالرغم من التقدم الكبير المحرز في العقد المنصرم منذ اعتماد إعلان هلسينكي في عام 1989، فإن الأطراف تواجه عدداً من التحديات في مجال تنفيذ بروتوكول مونتريال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more