"la déclaration d'indépendance" - Translation from French to Arabic

    • إعلان الاستقلال
        
    • إعلان استقلال
        
    • إعلان الإستقلال
        
    • وإعلان الاستقلال
        
    • لإعلان استقلال
        
    • وثيقة الاستقلال
        
    • بإعلان استقلال
        
    • بإعلان الاستقلال
        
    • الإعلان عن استقلال
        
    • أعلان الأستقلال
        
    • يوم الاستقلال
        
    • إعلان كوسوفو الاستقلال
        
    La question à examiner était de savoir si les auteurs de la déclaration d'indépendance pouvaient agir en dehors de ce cadre. UN والسؤال الذي يتعين النظر فيه، إذن، هو هل كان يمكن لواضعي إعلان الاستقلال أن يعملوا خارج ذلك الإطار.
    Ce n'est pas vrai, je voulais voir la déclaration d'indépendance. Open Subtitles ذلك غير حقيقي. لقد أردتُ رؤية إعلان الاستقلال.
    Bien que le principe d'égalité soit inscrit dans la déclaration d'indépendance et dans bien des lois nationales, il n'est toujours pas appliqué comme il se doit. UN وعلى الرغم من ترسيخ مبدأ المساواة في إعلان الاستقلال وفي العديد من قوانين الدولة، فإنه لم يُنفذ بعد على النحو الواجب.
    la déclaration d'indépendance de l'État d'Israël (1948) reposait sur une stricte adhésion à l'état de droit. UN وارتسى إعلان استقلال دولة إسرائيل لعام 1948 على التقيد الدقيق بسيادة القانون.
    Dans le même ordre d'idées, la déclaration d'indépendance de 2008 devrait être examinée comme un tout. UN وعلى نفس المنوال، فإن إعلان الاستقلال في عام 2008 ينبغي النظر إليه ككل.
    IV. Question de la conformité de la déclaration d'indépendance au droit international UN مسألة مدى توافق إعلان الاستقلال مع القانون الدولي
    Adoption de la déclaration d'indépendance n'ayant violé aucune règle applicable du droit international UN لم ينتهك اعتماد إعلان الاستقلال أي قاعدة واجبة التطبيق من قواعد في القانون الدولي.
    C'est une question circonscrite et précise, visant à obtenir l'avis de la Cour sur la conformité ou la non-conformité de la déclaration d'indépendance du Kosovo au droit international. UN فالسؤال مقتضب ومحدد؛ ويستفتي المحكمة في ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي أم لا.
    L'élément commun entre le point de l'ordre du jour et le titre de la résolution est la conformité au droit international de la déclaration d'indépendance. UN والعنصر المشترك بين بند جدول الأعمال وعنوان القرار نفسه هو ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي.
    En revanche, l'Assemblée générale a demandé si la déclaration d'indépendance était < < conforme au droit international > > . UN وفي المقابل، سألت الجمعية العامة ما إذا كان إعلان الاستقلال ' ' موافقا`` للقانون الدولي.
    Il s'agit donc de savoir si le droit international applicable interdisait ou non la déclaration d'indépendance. UN والجواب على ذلك السؤال يعتمد على ما إذا كان القانون الدولي الواجب التطبيق يحظر إعلان الاستقلال أم لا.
    L'Assemblée générale n'a demandé l'avis de la Cour que sur le point de savoir si la déclaration d'indépendance du Kosovo était conforme au droit international. UN فالجمعية العامة لم تستفت المحكمة سوى في تحديد ما إذا كان إعلان الاستقلال موافقا للقانون الدولي أم لا.
    En conséquence, la Cour conclut que la déclaration d'indépendance n'a pas violé le cadre constitutionnel. UN وبناء على ذلك، ترى المحكمة أن إعلان الاستقلال لم ينتهك الإطار الدستوري.
    Elle a toutefois réservé le point concernant l'identité des auteurs de la déclaration d'indépendance. UN بيد أنها أبدت تحفظا إزاء المسألة المتعلقة بهوية واضعي إعلان الاستقلال.
    Quatorze États ont fait des observations écrites sur les exposés écrits des États et la contribution écrite des auteurs de la déclaration d'indépendance. UN وعرضت أربع عشرة دولة تعليقاتها الخطية على البيانات الخطية التي قدمتها الدول والإسهام الخطي من واضعي إعلان الاستقلال.
    En conséquence, la Cour a conclu que l'adoption de la déclaration d'indépendance n'avait violé aucune règle applicable du droit international. UN وبالتالي، فقد خلصت المحكمة إلى أن اعتماد إعلان الاستقلال ليس مخالفاً لأي قاعدة سارية من قواعد القانون الدولي.
    Mais nous nous assemblons également pour nous rappeler que la Charte des Nations Unies, comme la déclaration d'indépendance d'Israël, est écrite dans le sang des victimes de l'Holocauste. UN ولكننا نتجمع أيضا من أجل أن نتذكر أن ميثاق الأمم المتحدة، مثل إعلان استقلال إسرائيل، مكتوب بدم ضحايا المحرقة.
    En 1776, Thomas Jefferson, dans la déclaration d'indépendance des États-Unis d'Amérique, a écrit: UN وفي ١٧٧٦، كتــب تومــاس جيفرسون في إعلان استقلال الولايات المتحدة الامريكية يقول:
    Il t'a fallu deux secondes pour décider de voler la déclaration d'indépendance. Open Subtitles أستغرق الأمر ثانيتين لتقرر سرقة إعلان الإستقلال
    Comme cela a été indiqué précédemment, le programme organise des ateliers relatifs au Traité de Waitangi et à la déclaration d'indépendance. UN وحسب ما سلف ذكره، يتولى البرنامج تنظيم حلقات عمل عن معاهدة وايتانغي وإعلان الاستقلال.
    Le premier anniversaire de la déclaration d'indépendance du Kosovo a été célébré le 17 février par des défilés, des concerts, des feux d'artifice et des discours dans tout le pays. UN 8 - وقد احتفل بالذكرى الأولى لإعلان استقلال كوسوفو في 17 شباط/فبراير، بتسيير مواكب احتفالية وإقامة حفلات موسيقية وألعاب نارية ومهرجانات خطابية نظمت في جميع أنحاء كوسوفو.
    C'est la déclaration d'indépendance avec une carte au dos. Open Subtitles لو. انها وثيقة الاستقلال مع خريطه فى الخلف.
    La police locale a fait efficacement face aux quelques manifestations qu'a suscitées la déclaration d'indépendance du Kosovo. UN ومع أنه كانت هناك بعض التظاهرات المتعلقة بإعلان استقلال كوسوفو، فقد تعاملت معها الشرطة المحلية بفعالية.
    Il facilitera les arrangements relatifs à la participation du Kosovo aux accords politiques multilatéraux, ainsi que les arrangements bilatéraux avec les États qui n'ont pas reconnu la déclaration d'indépendance prononcée par les autorités du Kosovo. UN وسيقوم المكتب بتيسير الترتيبات المتعلقة باشتراك كوسوفو في الاتفاقات السياسية المتعددة الأطراف وفي الترتيبات الثنائية مع الدول التي لم تعترف بعد بإعلان الاستقلال الذي أصدرته السلطات في كوسوفو.
    Cette situation s'explique principalement par la déclaration d'indépendance du Kosovo et le refus des parties de participer, par la suite, à un dialogue direct. UN ويعزى ذلك أساسا للمأزق السياسي الذي تسبب فيه الإعلان عن استقلال كوسوفو ورفض الأطراف مباشرة حوار مباشر عقب ذلك.
    On vient de faire sauter l'auteur de la déclaration d'indépendance. Open Subtitles لقد قمنا بتونا بتفجير كاتب "أعلان الأستقلال"
    Article 10A de la Constitution: personnes nées hors des Seychelles après la déclaration d'indépendance et avant le 5 juin 1979 UN المادة 10 ألف من الدستور: الأشخاص المولودون خارج سيشيل بعد يوم الاستقلال ولكن قبل 5 حزيران/يونيه 1979
    L'abstention de mon pays aujourd'hui, sans préjudice de la reconnaissance de cette compétence de la Cour, découle également d'un examen approfondi des circonstances historiques qui ont mené à la déclaration d'indépendance du Kosovo. UN وامتناع بلدي اليوم عن التصويت، مع اعترافه بذلك الاختصاص، ناجم أيضا من نظرة وثيقة للظروف التاريخية التي أدت إلى إعلان كوسوفو الاستقلال من جانب واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more