Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٥(، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٤(، )٤( A/50/474، المرفق اﻷول. |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(، |
4. Prend acte de la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale Ibid., annexe I. et exhorte les États membres du Comité consultatif permanent à sa mise en application rapide; | UN | ٤ - تحيط علما بإعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٩(، وتحث الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على التعجيل بوضعه موضع التنفيذ؛ |
Comme cela est devenu une pratique depuis l'adoption de la Déclaration de Brazzaville du 7 juin 2005 sur l'appui au processus électoral dans les États membres de la Communauté, la CEEAC a déployé dans le pays une mission internationale d'observation électorale. | UN | 37 - ولمّا أصبحت هذه الخطوة ممارسة معهودة منذ إعلان برازافيل في 7 حزيران/يونيه 2005 عن دعم العمليات السياسية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، أوفدت الجماعة إلى البلد بعثة دولية من مراقبي الانتخابات. |
Les gouvernements des pays de la région africaine de l'OMS ont fait un premier pas en adoptant en avril dernier la Déclaration de Brazzaville dans le cadre des consultations organisées par le Bureau régional de l'OMS. | UN | تابعت الحكومات في بلدان إقليم منظمة الصحة العالمية الأفريقي التزامها باعتماد إعلان برازافيل في نيسان/أبريل خلال الاجتماعات الإقليمية التي عقدها مكتبنا الإقليمي التابع لمنظمة الصحة العالمية. |
À la conclusion de cette réunion, il a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, dans laquelle il se félicite notamment de la décision des deux gouvernements de poursuivre leurs efforts en vue de la réouverture de leurs ambassades respectives et les encourage à faire aboutir cette heureuse initiative. | UN | وفي ختام ذلك الاجتماع، اعتمدت اللجنة إعلان برازافيل بشأن الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، الذي رحبت اللجنة فيه، في جملة أمور؛ بالقرار الذي اتخذته الحكومتان بمواصلة الجهود الرامية إلى إعادة فتح سفارة كل منهما، وشجعتهما على استكمال هذه الخطوة الإيجابية. |
IV. Examen de l'application de la Déclaration de Brazzaville sur la promotion de la mise en œuvre en Afrique centrale de la Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs, adoptée lors de la vingt-deuxième | UN | رابعا - بحث تطبيق إعلان برازافيل عن تعزيز تنفيذ إعلان دار السلام، في وسط أفريقيا، بشأن السلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، المعتمد في الاجتماع الوزاري الثاني والعشرين |
Le Comité a réaffirmé la grande importance qu'il attache au processus de Dar es-Salaam et a rappelé les engagements pris dans le cadre de la Déclaration de Brazzaville sur ce processus. | UN | 55 - وأكدت اللجنة مجددا على الأهمية القصوى التي توليها لعملية دار السلام وذكّرت بالالتزامات المقطوعة في إطار إعلان برازافيل بشأن هذه العملية. |
La réunion a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'environnement au service du développement et la décision 5 sur la mise en oeuvre d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et autres questions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux qui, entre autres : | UN | وقد أصدر الاجتماع إعلان برازافيل بشأن البيئة وتنميتها والمقرر رقم 5 بشأن تنفيذ نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وقضايا أخرى تتعلق بإدارة النفايات الكيميائية والنفايات الخطرة والتي تقوم، بين جملة أمور، بما يلي: |
La réunion a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'environnement au service du développement et la décision 5 sur la mise en oeuvre d'une approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et autres questions relatives à la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux qui, entre autres : | UN | وقد أصدر الاجتماع إعلان برازافيل بشأن البيئة وتنميتها والمقرر رقم 5 بشأن تنفيذ نهج استراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وقضايا أخرى تتعلق بإدارة النفايات الكيميائية والنفايات الخطرة والتي تقوم، بين جملة أمور، بما يلي: |
Le Programme d'action mondial a aussi servi de référence à la Déclaration de Brazzaville sur l'environnement au service du développement, validée par la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement (CMAE) lors de sa onzième session, en mai 2006. | UN | كما كانت هناك إشارة إلى برنامج العمل العالمي في إعلان برازافيل بشأن البيئة وتنميتها وهو الإعلان الذي صادق عليه المؤتمر الوزاري الأفريقي للبيئة في دورته الحادية عشرة في مايو/أيار 2006. |
À la conclusion de sa réunion, le Comité consultatif a adopté la Déclaration de Brazzaville sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, dans laquelle il se félicite, notamment, de la décision des deux gouvernements de poursuivre leurs efforts en vue de la réouverture de leurs ambassades respectives et les encourage à faire aboutir cette heureuse initiative. | UN | 8 - واعتمدت اللجنة الاستشارية في ختام اجتماعها إعلان برازافيل بشأن الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا الذي رحبت بمقتضاه، في جملة أمور، بقرار الحكومتين مواصلة جهودهما الرامية إلى إعادة فتح سفارة كل منهما، وشجعتهما على إتمام هذه الخطوة الإيجابية. |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville du 2 septembre 2005 sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل الصادر في 2 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا()، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville du 2 septembre 2005 sur l'évolution de la situation entre la République démocratique du Congo et la République du Rwanda, | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل الصادر في 2 أيلول/سبتمبر 2005 بشأن الحالة بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا()، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale A/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا)٣(، |
Rappelant la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centraleA/50/474, annexe I. | UN | وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)١(، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا)٢(، |
En ce qui concerne la région africaine de l'OMS, nous nous félicitons de la tenue des consultations de Brazzaville sur les maladies non transmissibles qui ont eu lieu en avril dernier pour définir nos besoins en la matière et ont abouti à la Déclaration de Brazzaville. | UN | نثني في الإقليم الأفريقي التابع لمنظمة الصحة العالمية، على اجتماعات برازافيل بشأن الأمراض غير المعدية التي عقدت في نيسان/أبريل 2011، التي حددت احتياجاتنا في تلك المناطق وانعكست في إعلان برازافيل بشأن الأمراض غير المعدية. |
4. Prend acte de la Déclaration de Brazzaville sur la coopération pour la paix et la sécurité en Afrique centrale Ibid., annexe I. et exhorte les États membres du Comité consultatif permanent à sa mise en application rapide; | UN | ٤ - تحيط علما بإعلان برازافيل المتعلق بالتعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٥(، وتحث الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة على التعجيل بوضعه موضع التنفيذ؛ |