"la déclaration de bruxelles de" - Translation from French to Arabic

    • إعلان بروكسل لعام
        
    Le représentant de l’Espagne a déclaré que, conformément aux voeux de l’Assemblée générale, les Gouvernements britannique et espagnol s’étaient engagés, par la Déclaration de Bruxelles de 1984, à entamer des négociations en 1985, lesquelles se poursuivent depuis lors. UN وقال ممثل اسبانيا إنه عملا برغبة الجمعية العامة، التزمت الحكومتان البريطانية والاسبانية بموجب إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤ بالدخول في مفاوضات في عام ١٩٨٥ وما زالت هذه المفاوضات مستمرة حتى اﻵن.
    L'Espagne et la Grande-Bretagne ont entamé un processus de négociation sur toutes les questions, y compris celle de la souveraineté, en se fondant sur la Déclaration de Bruxelles de 1984, mais aucun progrès notable n'a été fait. UN ولقد بدأت اسبانيا وبريطانيا العظمى عملية تفاوض حول جميع المسائل، بما في ذلك السيادة، استنادا إلى إعلان بروكسل لعام 1984، ولكن لم يحرز أي تقدم ملموس.
    L'Espagne et la Grande-Bretagne avaient entamé un processus de négociation sur toutes les questions y compris celle de la souveraineté, dans le cadre de la Déclaration de Bruxelles de 1984, sans que des progrès notables n'aient été faits. UN ولقد بدأت أسبانيا وبريطانيا العظمى عملية تفاوض حول جميع المسائل، بما في ذلك السيادة، استنادا الى إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤، ولكن لم يحرز أي تقدم يعتد به.
    Le Gouvernement britannique estime que les questions liées à Gibraltar ne pourront être réglées que par le biais de pourparlers directs, tels que ceux engagés en vertu de la Déclaration de Bruxelles de 1984. UN وتعتقد الحكومة البريطانية أن المسائل المتعلقة بجبل طارق لا يمكن حلها إلا بالمحادثات المباشرة، مثل تلك المنصوص عليها في إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤.
    Je l'exposerai donc à nouveau très brièvement. Le Gouvernement britannique estime que la question de Gibraltar ne peut être résolue que par des pourparlers directs, comme cela a été convenu dans la Déclaration de Bruxelles de 1984. UN وإني ببساطة سأعيد توضيحه بإيجاز هنا: وهو أن بريطانيا تعتقد أن المسائل المتعلقة بجبل طارق لا يمكن أن تحل إلا عن طريق المحادثات المباشرة، على غرار المباحثات التي جرت بموجب إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤.
    13. Conformément aux voeux de l'Assemblée générale, les Gouvernements britannique et espagnol se sont engagés, par la Déclaration de Bruxelles de 1984, à entamer des négociations en 1985, lesquelles se poursuivent depuis lors. UN ١٣ - وعملا برغبة الجمعية العامة التزمت الحكومتان البريطانية والاسبانية بموجب إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤ بالدخول في مفاوضات في عام ١٩٨٥ وما زالت هذه المفاوضات مستمرة حتى اﻵن.
    Il a ajouté que, depuis, le Royaume-Uni avait fait fi du mandat conféré par l'Assemblée et de l'engagement contracté avec l'Espagne dans la Déclaration de Bruxelles de 1984. UN ومضى يقول إنه منذ ذلك الوقت تجاهلت المملكة المتحدة تفويض الجمعية العامة والالتزام الذي أعلنته لاسبانيا في إعلان بروكسل لعام 1984.
    Le Groupe travaille actuellement à l'élaboration d'un plan d'action national pour la prévention et la répression de la traite des personnes basé sur la Déclaration de Bruxelles de 2000. Coopération interministérielle UN وتعكف الوحدة الآن على إعداد خطة عمل وطنية للوقاية من الاتجار في الكائنات البشرية استنادا إلى إعلان بروكسل لعام 2000 ومكافحة هذا الاتجار.
    Le Gouvernement britannique estime que les questions liées à Gibraltar ne pourront être réglées que par le biais de pourparlers directs, tels que ceux engagés en vertu de la Déclaration de Bruxelles de 1984. UN " وتعتقد الحكومة البريطانية أن المسائل المتعلقة بجبل طارق لا يمكن حلها إلا بالمحادثات المباشرة، مثل تلك المنصوص عليها في إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤.
    Le Gouvernement britannique estime que les questions relatives à Gibraltar ne peuvent être résolues qu'en établissant la confiance, la coopération et le dialogue, et par le biais de pourparlers directs visant à surmonter les différences, comme établi dans la Déclaration de Bruxelles de 1984. UN وترى الحكومة البريطانية أن مسألة جبل طارق لا يمكن أن تحل إلا ببناء الثقة، والتعاون والحوار، ومن خلال المحادثات المباشرة التي تهدف إلى تجاوز الخلافات، مثل المحادثات التي أجريت في إطار إعلان بروكسل لعام 1984.
    Le Gouvernement britannique estime que les questions liées à Gibraltar ne peuvent être réglées que par le biais de pourparlers directs, tels que ceux qui ont été prévus dans le cadre de la Déclaration de Bruxelles de 1984. UN " وتعتقد الحكومة البريطانية أن المسائل المتعلقة بجبل طارق لا يمكن حلها إلا بالمحادثات المباشرة، مثل تلك المنصوص عليها في إعلان بروكسل لعام 1984.
    Ma délégation ne souhaite pas s'engager ouvertement dans une polémique avec un pays ami et allié sur une question qui ne peut être résolue que par des pourparlers directs, comme cela a déjà été convenu par nos gouvernements dans la Déclaration de Bruxelles de 1984, à laquelle a fait allusion le Ministre des affaires étrangères. UN لا يرغــب وفدي في الدخول في مهاترة علنية مع حليف وصديق وشريك بشأن مسألة لا يمكن حلها إلا من خلال المحادثات المباشرة، حسبما تم الاتفاق عليه بالفعل بيــن الحكومتين في إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤ وهو اﻹعلان الــذي أشار إليه وزير الخارجية.
    Le Gouvernement britannique estime que les questions relatives à Gibraltar ne peuvent être résolues qu'en établissant la confiance, la coopération et le dialogue, et par le biais de pourparlers directs visant à surmonter les différences, comme établi dans la Déclaration de Bruxelles de 1984. UN " وترى الحكومة البريطانية أن مسألة جبل طارق لا يمكن أن تحل إلا ببناء الثقة، والتعاون والحوار، ومن خلال المحادثات المباشرة التي تهدف إلى تجاوز الخلافات، مثل المحادثات التي أجريت في إطار إعلان بروكسل لعام 1984.
    L'intervenant a renouvelé le récent appel de son Gouvernement en faveur d'une reprise aussi rapide que possible des pourparlers bilatéraux sur la décolonisation de Gibraltar, dans le cadre défini par les engagements énoncés dans la Déclaration de Bruxelles de 1984. UN وكرر المتكلم الدعوة التي وجهتها حكومته مؤخراً للعودة إلى المحادثات الثنائية في أقرب وقت ممكن من أجل إنهاء الاستعمار في جبل طارق، عملاً بالولاية التي دأبت الأمم المتحدة على تأكيدها وفي إطار الالتزامات التي قُطعت في إعلان بروكسل لعام 1984
    Il réitère la récente invitation de son Gouvernement à reprendre les pourparlers bilatéraux sur la décolonisation de Gibraltar dans les meilleurs délais, suite au mandat renouvelé par les Nations Unies et dans le cadre des engagements contenus dans la Déclaration de Bruxelles de 1984. UN وكرر الدعوة التي وجهتها حكومته مؤخراً للعودة إلى المحادثات الثنائية في أقرب وقت ممكن من أجل إنهاء الاستعمار في جبل طارق، عملاً بالولاية التي دأبت الأمم المتحدة على تأكيدها وفي إطار الالتزامات التي قُطعت في إعلان بروكسل لعام 1984.
    50. Pour sa part, le Gouvernement de l'Espagne a continué d'exiger la reprise des pourparlers bilatéraux sur la souveraineté avec le Gouvernement britannique. Il considère que la position du Royaume-Uni va à l'encontre des principes établis par les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et de l'engagement pris par l'Espagne dans la Déclaration de Bruxelles de 1984. UN 50 - ولا تزال حكومة اسبانيا تطالب من جانبها باستئناف المحادثات الثنائية مع حكومة المملكة المتحدة بشأن السيادة، وترى أن موقف المملكة المتحدة يخالف المبدأ الذي وضعته قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، كما يتعارض مع الالتزام الذي تم مع اسبانيا في إعلان بروكسل لعام 1984.
    «Ma délégation ne souhaite pas s’engager ouvertement dans une polémique avec un pays ami et allié sur une question qui ne peut être résolue que par des pourparlers directs, comme cela a déjà été convenu par nos gouvernements dans la Déclaration de Bruxelles de 1984, à laquelle a fait allusion le Ministre des affaires étrangères. UN " لا يرغب وفدي في الدخول في مهاترة علنية مع حليف وصديق وشريـك بشـأن مسألـة لا يمكن حلها إلا من خلال المحادثات المباشرة، حسبما تم الاتفاق عليه بالفعل بين الحكومتين في إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤ وهو اﻹعلان الذي أشار إليه وزير الخارجية.
    Ma délégation ne souhaite pas s’engager ouvertement dans une polémique avec un pays ami et allié sur une question qui ne peut être résolue que par des pourparlers directs, comme cela a déjà été convenu par nos gouvernements dans la Déclaration de Bruxelles de 1984, à laquelle a fait allusion le Ministre des affaires étrangères. UN " لا يرغب وفدي في الدخول في مهاترة علنية مع حليف وصديق وشريـك بشـأن مسألـة لا يمكن حلها إلا من خلال المحادثات المباشرة، حسبما تم الاتفاق عليه بالفعل بين الحكومتين في إعلان بروكسل لعام ١٩٨٤ وهو اﻹعلان الذي أشار إليه وزير الخارجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more