Adoption de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et du suivi de cette déclaration | UN | اعتماد إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق اﻷساسية في العمل ومتابعته |
La protection des travailleurs était un élément important d'un environnement national propice, et les PMA devaient s'efforcer de mettre en œuvre la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail. | UN | وأكد أن مسألة حماية العمال مهمة من أجل إيجاد بيئة محلية مؤاتية، وينبغي لأقل البلدان نمواً السعي إلى وضع أحكام إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل موضع التنفيذ. |
5. la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi. | UN | 5- إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعة الإعلان. |
Rapport global en vertu du suivi de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail. 95e session de la Conférence internationale du Travail 2006. | UN | التقرير العالمي الذي أعد في إطار متابعة إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل. |
Pratiquement tous sont membres de l'Organisation internationale du Travail (OIT), ce qui signifie, théoriquement, qu'ils s'engagent à respecter les principes et les droits énoncés dans la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail. | UN | وجميع هذه الدول تقريبا أعضاء في منظمة العمل الدولية، وهذا يعني أنها، من حيث المبدأ، ملتزمة باحترام المبادئ والحقوق التي هي موضوع إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Enfin, la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi englobait le droit à la liberté d'association, l'abolition du travail forcé et obligatoire, l'abolition effective du travail des enfants et l'élimination de la discrimination en matière d'emploi et de profession. | UN | وأخيرا، قال إن إعلان المنظمة بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل يغطي الحق في حرية تكوين الجمعيات والقضاء على العمل القسري والإلزامي، والقضاء الفعلي على عمل الطفل، والقضاء على التمييز فيما يتعلق بالعمالة والتوظف. |
Comme suite à la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, le Directeur général de l'OIT a présenté un rapport sur l'égalité au travail à la Conférence internationale du Travail en 2011. | UN | وكجزء من إجراءات متابعة إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، قدم المدير العام تقريرا عن التفاوت في سياق العمل إلى مؤتمر العمل الدولي عام 2011. |
43. À sa session de novembre 1993, le Conseil d'administration du Bureau international du travail a suspendu la Déclaration de l'OIT relative à l'action contre l'apartheid. | UN | ٤٣ - وقد قامت هيئة إدارة متكب العمل الدولي، في دورتها المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، بتعليق إعلان منظمة العمل الدولية بشأن العمل لمناهضة الفصل العنصري. |
la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, adoptée en 1998, constitue un jalon important sur la voie de la mise en oeuvre universelle de normes élémentaires du travail, dont l'application sera indispensable si l'on veut que la mondialisation aboutisse à un développement équitable et durable. | UN | ويعتبر إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق اﻷساسية في العمل، الذي اعتمدته في عام ٨٩٩١، خطوة مهمة إلى اﻷمام، في سبيل تنفيذ معايير العمل اﻷساسية التي تتسم باﻷهمية لضمان اضطلاع العولمة بتوليد تنمية عادلة ومستدامة. |
Un ensemble minimal de mesures de protection allant au-delà de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux du travail applicables aux travailleurs du secteur formel et du secteur informel pourrait être appliqué rapidement. | UN | فمن الممكن أن تنفذ على نحو سريع نسبيا مجموعة دنيا من تدابير الحماية تتجاوز إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل المطبقة على العاملين في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على السواء. |
La protection intégrale des droits de l'homme de tous les migrants devrait être assurée, et la législation du travail à laquelle ils sont assujettis devrait être pleinement respectée, y compris les principes et les droits du travail consacrés dans la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail. | UN | وينبغي منح جميع المهاجرين الحماية الكاملة لحقوق الإنسان إلى جانب التقيد الكامل بقوانين العمل المنطبقة عليهم، بما في ذلك المبادئ وحقوق العمل المجسدة في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Une Alliance mondiale contre le travail forcé - Rapport global en vertu du suivi de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, Organisation internationale du Travail, Genève, 2005 | UN | تحالف عالمي لمكافحة العمل الجبري - التقرير العالمي بموجب متابعة إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، منظمة العمل الدولية، جنيف، 2005 |
Par le biais de son service d'assistance aux entreprises sur les normes internationales du travail, l'OIT fournit des informations et des outils aux chefs d'entreprise et aux employés désireux d'aligner les politiques et pratiques de leur entreprise sur les normes internationales, notamment la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail. | UN | 44- وتوفر منظمة العمل الدولية، عن طريق مكتبها الخاص بمساعدة قطاع الأعمال في مجال معايير العمل الدولية، معلومات وأدوات للمديرين والعمال المهتمين بمواءمة سياسات الشركات وممارساتها مع المعايير الدولية، بما فيها إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
53. Pour ce qui est du contenu fondamental de la diligence raisonnable, les entreprises devraient au minimum se référer à la Charte internationale des droits de l'homme − la Déclaration universelle et les deux Pactes internationaux − ainsi qu'à la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail. | UN | 53- إذاً، فيما يتعلق بالمحتوى الموضوعي للحيطة الواجبة، ينبغي للشركات، كحدٍ أدنى، أن تراعي الشرعة الدولية لحقوق الإنسان - الإعلان العالمي والعهدان - فضلاً عن إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Enfin, on s'est accordé à penser que la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail doit constituer la base de tout accord qui pourra être conclu dans le cadre de la Zone de libre-échange des Amériques. | UN | 60 - وأخيرا فقد كان هناك توافق في الآراء بأن إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل يجب أن يكون هو الأساس لأي اتفاقات قد تُبرم في المستقبل في نطاق اتفاق التجارة الحرة للأمريكتين. |
12. Demande aux États Membres de respecter, promouvoir et réaliser les principes énoncés dans la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail, et son suivi, et d'envisager la ratification et l'application intégrale des conventions de l'Organisation internationale du Travail, visant expressément à garantir les droits des femmes sur le lieu de travail; | UN | 12 - تدعو الدول الأعضاء إلى احترام وتعزيز وإعمال المبادئ الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مكان العمل ومتابعته، وإلى النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي لها صلة كبيرة بكفالة حقوق المرأة في مكان العمل، وتنفيذ هذه الاتفاقيات تنفيذا تاما؛ |
52. L'observateur de l'Organisation internationale du Travail (OIT) a mentionné les trois bases d'action de cette organisation dans la protection des minorités, à savoir les normes internationales du travail et le contrôle de leur application, l'assistance technique et la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi. | UN | 51- أشار المراقب عن منظمة العمل الدولية إلى قواعد عمل المنظمة الثلاث فيما يتعلق بحماية الأقليات، وهي: معايير العمل الدولية ومراقبتها؛ المساعدة التقنية؛ إعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
Il a indiqué que le Rapport mondial 2005 de suivi de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail serait consacré au travail forcé. | UN | وأشار إلى أن السخرة ستكون موضوع التقرير العالمي لعام 2005، الذي سيقدم في إطار متابعة إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل. |
c) Respecter, promouvoir et appliquer les principes énoncés dans la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et dans la suite donnée à cette déclaration; | UN | (ج) احترام وتعزيز وإعمال المبادئ الواردة في إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بمبادئ وحقوق العمل الأساسية ومتابعتها؛ |
Il a souligné l'importance de la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail et son suivi, qui reconnaît que les membres de l'OIT ont l'obligation de respecter les principes concernant les droits fondamentaux consacrés par les conventions de l'OIT. | UN | وأبرز أهمية إعلان منظمة العمل الدولية المتعلق بالمبادئ والحقوق الأساسية في العمل ومتابعة هذا الإعلان الذي يقر بأن من واجب أعضاء منظمة العمل الدولية احترام المبادئ المتعلقة بالحقوق الأساسية المنصوص عليها في اتفاقيات المنظمة. |
Enfin, dans leur majorité, les pays les moins avancés sont membres de l'Organisation internationale du Travail (OIT), ce qui signifie qu'en principe la Déclaration de l'OIT relative aux principes et droits fondamentaux au travail s'applique à eux, y compris en ce qui concerne les travailleurs employés dans des filiales étrangères. | UN | 57 - وأخيرا، فإن معظم أقل البلدان نموا أعضاء في منظمة العمل الدولية، وهو ما يعني أن إعلان المنظمة بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل ينطبق عليها، من حيث المبدأ، بما في ذلك ما يتعلق بالموظفين في فروع الشركات الأجنبية. |