"la déclaration de nairobi sur" - Translation from French to Arabic

    • إعلان نيروبي بشأن
        
    • وإعلان نيروبي بشأن
        
    • إعلان نيروبي المتعلق
        
    • بإعلان نيروبي بشأن
        
    • لإعلان نيروبي بشأن
        
    Rappelant également la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandant du Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Rappelant la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies sur l'Environnement, ainsi que la Déclaration ministérielle de Malmö; UN إذ يشير إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك إلى إعلان مالمو الوزاري؛
    Tout d’abord, l’approbation de la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l’environnement. UN ويرد في المقام اﻷول، اعتماد إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Le mandat du PNUE dans ce domaine est consacré par le programme Action 21, le programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Déclaration ministérielle de Malmö, entre autres. UN وقد اعترف بولاية برنامج البيئة في جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وإعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج البيئة وإعلان مالو الوزاري ضمن جملة أمور.
    À la fin de leur conférence, ils ont signé la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique, dont les objectifs étaient les suivants : UN وفي نهاية المؤتمر، وقعوا إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. وفيما يلي الأهداف المتوخاة من الإعلان:
    Le mandat du PNUE dans ce domaine a été renforcé par la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l’environnement, adoptée par le Conseil d’administration dans sa décision 19/1 du 7 février 1997. UN ٨٤٢ - وأكﱢدت من جديد ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في هذا المجال بإعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الذي اعتمده مجلس اﻹدارة في مقرره ٩١/١ المؤرخ ٧ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    Il est également fait référence à la Déclaration de Nairobi sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques. UN وأُشير أيضاً إلى إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية.
    Ce rôle est mis en relief dans la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du PNUE et dans le Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21, adopté par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire. UN وجرى تأكيد هذا الدور في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي البرنامج الخاص بمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمدته الجمعية العامة خلال دورتها الخاصة التاسعة عشرة.
    Le Kenya tient à exprimer sa reconnaissance, au nom des États membres parties à la Déclaration de Nairobi sur les armes légères, pour le soutien dont il a jusqu'ici bénéficié dans la mise en oeuvre du Programme d'action dans sa sous-région. UN وتود كينيا أن تعرب عن الشكر بالنيابة عن الدول الأعضاء في إعلان نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المساعدة التي قدمت حتى الآن في تنفيذ برنامج العمل في منطقتنا دون الإقليمية.
    Le manuel a été mis au point dans le cadre de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique. UN وقد أعد الدليل في إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    Renforcement des capacités des centres de coordination dans le cadre de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique. Partenariat UN عنوان المشروع بناء قدرات مراكز التنسيق في إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    Intitulé du projet Renforcement des capacités des centres de coordination dans le cadre de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique UN اسم المشروع بناء قدرات مراكز التنسيق في إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروع في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي
    On attend toujours que le Gouvernement de la République démocratique du Congo applique la Déclaration de Nairobi sur les armes légères de façon à limiter les mouvements illégaux d'armes depuis la RDC. UN ولا يزال ينتظر أن تنفذ حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إعلان نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة للحد من التدفق غير القانوني للأسلحة من الكونغو.
    - Où en est l'application par le Gouvernement rwandais de la Déclaration de Nairobi sur les armes légères? UN - إلى أين وصلت حكومة رواندا في تنفيذ إعلان نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة؟
    la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du PNUE, adoptée en février 1997, a recentré son mandat. UN وقد أعاد إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعتمد في شباط/فبراير 1997 التركيز على هذه الولاية.
    Ce centre, où l'Érythrée joue un rôle actif, a été mis en place dans le cadre de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique. UN وتطور المركز الإقليمي، الذي تضطلع فيه إريتريا بدور فعال، في إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    Le Kenya continue de jouer un rôle important parmi les pays de l'Afrique de l'Est et de la corne de l'Afrique signataires de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et dans la corne de l'Afrique. UN وما برحت كينيا تضطلع بدور أساسي بين بلدان شرق أفريقيا والقرن الأفريقي الموقّعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    Rappelant également sa décision IX/6 relative à la Déclaration de Nairobi sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques, UN وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 9/6 عن إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية،
    Eu égard à la Déclaration de Bâle pour une gestion écologiquement rationnelle et à la Déclaration de Nairobi sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets électriques et électroniques, UN وإذ يضع في اعتباره إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياً وإعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية،
    Eu égard à la Déclaration de Bâle pour une gestion écologiquement rationnelle et à la Déclaration de Nairobi sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets d'équipements électriques et électroniques, UN وإذ يضع في اعتباره إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ وإعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية،
    Pour relever ce défi, les États de la région se sont réunis en 2000 et ont signé la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique. UN وبغية التصدي لهذا التحدي، اجتمعت دول المنطقة في عام 2000 للتوقيع على إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي.
    2. Prend note de la Déclaration de Nairobi sur la culture, l'intégration et la renaissance africaine adoptée par la première session de la Conférence des ministres de la culture de l'Union africaine, qui a eu lieu en décembre 2005 à Nairobi (Kenya); UN 2 - يحيط علما بإعلان نيروبي بشأن الثقافة والتكامل والنهضة الأفريقية الذي اعتمدته الدورة الأولى لمؤتمر وزراء الثقافة للاتحاد الأفريقي المنعقدة في نيروبي، كينيا، في كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Son Conseil d'administration en a précisé le rôle et le mandat dans sa décision 19/1, contenant la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement, que l'Assemblée a approuvés dans l'annexe à sa résolution S/19-2. UN وقد أوضح مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمزيد من التفصيل دور البرنامج وولايته في مقرره 19/1، المتضمن لإعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي أقرّته الجمعية العامة في مرفق قرارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more