5. Se félicite que la Déclaration de principes sur la tolérance ait été traduite et diffusée dans de nombreuses langues; | UN | ٥ - ترحب بترجمة ونشر إعلان المبادئ بشأن التسامح بعدة لغات؛ |
5. Se félicite que la Déclaration de principes sur la tolérance ait été traduite et diffusée dans plusieurs langues; | UN | ٥ - ترحب بترجمة ونشر إعلان المبادئ بشأن التسامح بعدة لغات؛ |
7. Invite les États Membres à poursuivre leurs efforts pour faire appliquer plus largement la Déclaration de principes sur la tolérance; | UN | ٧ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى مواصلة جهودها الرامية إلى تطبيق إعلان المبادئ بشأن التسامح على نطاق أوسع؛ |
Sur l’initiative de l’UNESCO, 1995 a été proclamée l’Année des Nations Unies pour la tolérance (résolution 48/126 de l’Assemblée générale) et la Déclaration de principes sur la tolérance a été adoptée. | UN | وبناء على المبادرة التي قامت بها اليونسكو أعلن عام ١٩٩٥ سنة اﻷمم المتحدة للتسامح )قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٨(، وتم اعتماد إعلان مبادئ التسامح. |
a) Application de la Déclaration de principes sur la tolérance et du Plan d’action destiné à donner suite à l’Année internationale de la tolérance (1995); | UN | )أ( تنفيذ إعلان مبادئ بشأن التسامح ومتابعة خطة عمل سنة اﻷمم المتحدة للتسامح )١٩٩٥(؛ |
Je suis heureux de vous transmettre la Déclaration de principes sur la tolérance et le Plan d'action pour donner suite à l'Année, tels qu'approuvés par la Conférence générale de l'UNESCO. | UN | ولذلك يشرفني أن أحيل إليكم إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل المتابعة بصيغتيهما اللتين اعتمدهما المؤتمر العام لليونسكو. |
EN OEUVRE DE la Déclaration de principes sur la tolérance | UN | تنفيذ إعلان المبادئ بشأن التسامح |
33. Cela étant, la délégation syrienne réaffirme qu'elle respectera les dispositions de la Déclaration de principes sur la tolérance et du Plan d'action correspondant, car elle entend contribuer à la recherche de solutions efficaces aux problèmes du monde contemporain. | UN | ٣٣ - وقال إنه بناء على ما تقدم، يؤكد الوفد السوري من جديد احترامه لجميع أحكام إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل ذات الصلة حيث أنه ينوي المساهمة في إيجاد حلول فعالة لمشاكل العالم المعاصر. |
Note du Secrétaire général sur l’application de la Déclaration de principes sur la tolérance et du Plan d’action destiné à donner suite à l’Année des Nations Unies pour la tolérance (A/53/284) | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن تنفيذ إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح )A/53/284( |
Se référant aux informations fournies par l’UNESCO concernant l’application de la Déclaration de principes sur la tolérance et sur la suite à donner à l’Année des Nations Unies pour la tolérance, il insiste notamment sur le fait que l’UNESCO doit rester l’organisme chef de file chargé de promouvoir la tolérance et la non-violence. | UN | وفي معرض اﻹشارة إلى المعلومات المقدمة من اليونسكو عن تنفيذ إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، أكد أن اليونسكو ينبغي أن تظل الوكالة الرائدة في مجال تعزيز التسامح وعدم العنف. |
22. L'UNESCO oeuvrera donc en étroite collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Centre pour les droits de l'homme afin de mettre en oeuvre la Déclaration de principes sur la tolérance et le présent Plan d'action. | UN | ٢٢ - وبناء على ذلك ستعمل اليونسكو بتعاون وثيق مع مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، ومركز حقوق اﻹنسان، في سبيل تنفيذ إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل الخاصة بالمتابعة هذه. |
Mais elle n'admet pas que l'on ne tienne aucun compte des violations flagrantes des droits des peuples que représentent le colonialisme, l'occupation étrangère, le génocide, le nettoyage ethnique, la haine qui s'exprime contre les Arabes, les Africains, les Asiatiques et les peuples d'Amérique latine, toutes questions qui ne sont pas abordées dans la Déclaration de principes sur la tolérance. | UN | بيد أنه لا يقبل أن يغض الطرف تماما عن الانتهاكات السافرة لحقوق الشعوب المتمثلة في الاستعمار، والاحتلال اﻷجنبي، واﻹبادة الجماعية، والتطهير العرقي، والكراهية الموجهة إلى العرب واﻷفريقيين واﻵسيويين وشعوب أمريكا اللاتينية وجميع المسائل التي لم يتناولها إعلان المبادئ بشأن التسامح. |
D’importants efforts ont été engagés pour mieux informer les élèves en milieu scolaire : lecture ou distribution de la Déclaration de principes sur la tolérance, notamment au Koweït et aux Philippines; diffusion d’un texte sur le thème de la tolérance au Liban; leçons consacrées à la tolérance dispensées dans tous les établissements scolaires au Sénégal; recours à des forums, dits «Forums et échanges», au Togo. | UN | ١٣ - وبذلت جهود هامة ﻹعلام الطلاب بصورة أفضل: إذاعة أو توزيع إعلان المبادئ بشأن التسامح وبخاصة في الكويت والفلبين، وإذاعة مثال عن التسامح في لبنان، وتكريس دروس عن التسامح في جميع المؤسسات التعليمية في السنغال، وعقد منتديات أطلق عليها اسم " منتديات وتبادل آراء " في توغو. |
Conformément au paragraphe 2 a) de la résolution 28 C/5.6 adoptée par la Conférence générale de l’UNESCO à sa vingt-huitième session (voir A/51/201, annexe, appendice II), la Déclaration de principes sur la tolérance a paru sous forme de brochure et a été diffusée dans les six langues officielles de l’Organisation en 1996. | UN | ٣٨ - وفقا للفقرة ٢ )أ( من القرار ٢٨ م/٥,٦ الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في دورته الثامنة والعشرين )انظر الوثيقة A/51/201، المرفق، التذييل الثاني(، صدر إعلان المبادئ بشأن التسامح في شكل منشور تم توزيعه باللغات الرسمية الست للمنظمة في عام ١٩٩٦. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Directeur général de l'UNESCO sur l'application de la Déclaration de principes sur la tolérance et du Plan d'action destiné à donner suite à l'Année des Nations Unies pour la tolérance (1998-2000) : A/55/338 | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المدير العام لليونسكو بشأن تنفيذ إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمــــل مــــن أجــــل متابعـــــة سنة الأمم المتحدة للتسامح (1998-2000): A/55/338 |
transmettant le rapport du Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur l'application de la Déclaration de principes sur la tolérance et du Plan d'action destiné à donner suite à l'Année des Nations Unies pour la toléranceA/51/201, appendice I. , présenté conformément à la demande faite par l'Assemblée générale dans sa résolution 51/95, | UN | وإذ تحيط علما بمذكرة اﻷمين العام)٤( التي يحيل بها تقرير المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن تنفيذ إعلان المبادئ بشأن التسامح وخطة العمل من أجل متابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح)٥( المقدم عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٩٥، |
M. Al-Hariri (République arabe syrienne), tout en s’associant au consensus, souhaite expliquer la position de son pays à l’égard de notions qui n’ont guère été prises en compte dans la Déclaration de principes sur la tolérance adoptée par l’UNESCO le 16 novembre 1996 et la suite donnée à l’Année des Nations Unies pour la tolérance. | UN | ٤١ - السيد الحريري )الجمهورية العربية السورية(: قال إنه يؤيد توافق اﻵراء ولكنه يريد أن يوضح موقف بلده من مفاهيم لم تؤخذ كثيرا بعين الاعتبار في إعلان مبادئ التسامح الذي اعتمدته منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ ومتابعة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح. |
À cela, il faut ajouter que plusieurs de ses États membres (Turquie, Brésil, République de Corée, Italie, Tunisie et Fédération de Russie) ont organisé des réunions régionales, où il a été débattu des principes et des pratiques d'une plus grande tolérance dans la communauté internationale et qui ont contribué à la rédaction de la Déclaration de principes sur la tolérance adoptée par acclamation le 16 novembre 1995. | UN | وبالاضافة الى ذلك، قامت عدة دول أعضاء في اليونسكو )تركيا والبرازيل وجمهورية كوريا وايطاليا وتونس والاتحاد الروسي( بعقد اجتماعات إقليمية نوقشت فيها مبادئ وممارسات لزيادة التسامح داخل المجتمع الدولي وساهمت في صياغة إعلان مبادئ التسامح الذي اعتمد بالتزكية في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
a) Appliquer la Déclaration de principes sur la tolérance et du Plan d'action destiné à donner suite à l'Année des Nations Unies pour la toléranceA/51/201, appendice I. | UN | )أ( تنفيذ إعلان مبادئ بشأن التسامح ومتابعة خطة عمل سنة اﻷمم المتحدة للتسامح )١٩٩٥()٨(؛ |