"la déclaration du groupe" - Translation from French to Arabic

    • بيان مجموعة
        
    • إعلان مجموعة
        
    • بيان فريق
        
    • لبيان مجموعة
        
    • بيان المجموعة
        
    • البيان الصادر عن مجموعة
        
    • البيان كان
        
    • بإعلان مجموعة
        
    Je demande que la déclaration du Groupe des 21 sur les garanties de sécurité soit publiée comme document officiel de la Conférence. UN أرجو التفضل بإصدار بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن الضمانات اﻷمنية بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Notre réaction initiale à la déclaration du Groupe des 21 a été la déception. UN وكان رد فعلنا الأولي إزاء بيان مجموعة اﻟ 21 هو خيبة أمل.
    Nous approuvons pleinement la déclaration du Groupe des 21, dont vient de nous donner lecture la délégation égyptienne. UN ونحن نؤيد بيان مجموعة ال21 الذي تلاه وفد مصر للتوّ تأييداً كاملاً.
    Le Paraguay a pleinement ratifié la déclaration du Groupe de Rio, notamment en ce qui concerne la situation en Haïti, à Cuba, et le problème du trafic des stupéfiants. UN وتؤيد باراغواي إعلان مجموعة ريو تماما، وخصوصا ما يتعلق باﻷحوال في هايتي وكوبا ومشكلة الاتجار في المخدرات.
    Il a également entièrement souscrit à la position énoncée dans la déclaration du Groupe de contact, adoptée à Londres le 9 mars 1998. UN وأيد القرار تأييدا تاما موقف بيان فريق الاتصال الذي اعتمد في لندن في ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    De nombreuses délégations ont déclaré s'associer à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأعرب كثير من الوفود عن تأييدهم لبيان مجموعة الـ 77 والصين.
    S'agissant de la Réunion de haut niveau, nous souscrivons pleinement à la déclaration du Groupe des 21; nous avons fait part de notre position au cours des séances plénières précédentes. UN وبخصوص الاجتماع الرفيع المستوى، نؤيد تماماً بيان مجموعة ال21؛ وقد أعربنا عن آرائنا في جلسات عامة سابقة.
    Le représentant de la Thaïlande a associé sa délégation à la déclaration du Groupe des 77. UN 18 - وقال ممثل تايلند إن وفده يضم صوته إلى بيان مجموعة ال77.
    Nous sommes persuadés que ces doutes seront dissipés au cours des consultations officieuses qui suivront le présent débat, et à cet égard, nous soutenons la déclaration du Groupe des 77. UN ونحن متأكدون أن هذه التساؤلات سيجري إيضاحها في عملية المشاورات غير الرسمية التي تعقب هذه المناقشة. وفي هذا الصدد، نؤيد بيان مجموعة الــ 77.
    Nous nous associons sans réserve à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine, prononcée hier par mon collègue, le représentant du Costa Rica. UN ونؤيد كل التأييد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ والصين الذي أدلى به أمس زميلنا ممثل كوستاريكا.
    Il s'associe, de manière générale, à la déclaration du Groupe des 77 et voudrait simplement ajouter quelques observations sur les éléments de la méthode, à l'intention du Comité des contributions. UN وهو يؤيد بيان مجموعة اﻟ ٧٧ وسوف يكتفي بإضافة بضع ملاحظات بشأن بعض عناصر المنهجية لتنظر فيها لجنة الاشتراكات.
    Le secrétariat distribuera le texte de la déclaration du Groupe des 21 comme document de la Conférence. UN وستعمل اﻷمانة على تعميم بيان مجموعة اﻟ ١٢ بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Je demande également, Monsieur le Président, que le texte de la déclaration du Groupe de Rio soit distribué comme document de la Conférence. UN أرجو أيضاً تعميم بيان مجموعة ريو بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Nous souscrivons également à la déclaration du Groupe des 77 et la Chine. UN كذلك نؤيد بيان مجموعة السبعة والسبعين والصين.
    Le représentant de l’Afrique du Sud a associé sa délégation à la déclaration du Groupe des 77. UN 16- وقال ممثل جنوب أفريقيا إن وفده يضم صوته إلى بيان مجموعة ال77.
    Le Groupe de Rio s'associe à la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine. UN وقال إن مجموعة ريو توافق على ما جاء في إعلان مجموعة الـ 77 والصين.
    A ce titre, nous souscrivons pleinement à la déclaration du Groupe des 21 en date du 23 janvier 1996. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تماماً إعلان مجموعة اﻟ ١٢ الصادر في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    Je passe à l'anglais pour faire la déclaration du Groupe des 23. UN واﻵن أتحول الى الانكليزية لقراءة إعلان مجموعة اﻟ٣٢.
    Notant que certains progrès ont été faits pour appliquer les mesures énoncées dans la déclaration du Groupe de contact en date du 9 mars 1998, mais soulignant que des progrès supplémentaires sont nécessaires, UN وإذ يلاحظ أنه تم إحراز بعض التقدم في مجال تنفيذ اﻹجراءات التي أوضحها بيان فريق الاتصال المؤرخ ٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، ولكن مع التشديد على أن من المطلوب إحراز مزيد من التقدم،
    16. Le représentant de l'Afrique du Sud a associé sa délégation à la déclaration du Groupe des 77. UN 16- وقال ممثل جنوب أفريقيا إن وفده يضم صوته لبيان مجموعة ال77.
    Elle a souligné que la prise de décisions appartenait au Conseil d'administration et que la déclaration du Groupe était une contribution au débat. UN وأكدت أن حق اتخاذ القرار يظل مكفولاً للمجلس التنفيذي وأن بيان المجموعة يمثل مساهمة في الحوار.
    Tout en relevant les améliorations apportées, la délégation béninoise — qui souscrit par ailleurs à la déclaration du Groupe des 77 — note avec préoccupation que le montant des ressources proposées est inférieur à celui des ouvertures de crédits révisées pour 1994-1995 et inférieur également au montant retenu dans le plan général du budget-programme. UN وفي حين لاحظ وفد بنن التحسينات التي أجريت - وهو الذي أيد من ناحية أخرى البيان الصادر عن مجموعة اﻟ ٧٧ - فإنه أعرب عن القلق ﻷن مقدار الموارد المقترحة يقل عن الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ ويقل أيضا عن الخطة العامة للميزانية البرنامجية.
    Par la suite, plusieurs délégations ont estimé que la déclaration du Groupe devrait être prononcée par l'un de ses auteurs. UN وعقب ذلك، أعرب عدد من الوفود عن رأي مفاده أن البيان كان ينبغي أن يدلي به أحد مؤلفيه.
    Nous nous félicitons de la déclaration du Groupe des Huit en faveur d'une annulation de la dette, d'engagements, à observer dans certains délais, d'accroître l'aide publique au développement, et d'efforts en vue de trouver des sources de financement supplémentaires et novatrices. UN ونحن نرحب بإعلان مجموعة الثمانية الذي يؤيد إلغاء الديون، والتعهد بالتزامات مقيدة بفترة زمنية محددة لتعزيز المساعدة الإنمائية الرسمية، والجهود الرامية إلى إيجاد تمويل إضافي ابتكاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more