"la déclaration du haut commissaire" - Translation from French to Arabic

    • بيان المفوض السامي
        
    • لبيان المفوض السامي
        
    • إدلاء المفوض السامي
        
    la déclaration du Haut Commissaire inclura une description de ses priorités politiques et opérationnelles. UN سيقدم بيان المفوض السامي لمحة عامة عن أولويات المفوضية في مجالي العمليات والسياسات.
    4. Déclaration liminaire du Haut Commissaire et débat général la déclaration du Haut Commissaire inclut une description de ses priorités politiques et opérationnelles. UN سيقدم بيان المفوض السامي لمحة عامة عن أولويات المفوضية في مجالي العمليات والسياسات.
    4. Déclaration liminaire du Haut Commissaire et débat général la déclaration du Haut Commissaire inclut une description de ses priorités politiques et opérationnelles. UN سيقدم بيان المفوض السامي لمحة عامة عن أولويات المفوضية في مجالي العمليات والسياسات.
    Le Comité aura reçu en temps utile les grandes lignes de la déclaration du Haut Commissaire. UN وستكون اللجنة قد تلقت في الوقت المناسب ملخصاً لبيان المفوض السامي.
    Suite à la déclaration du Haut Commissaire, S.E. Monsieur Fouad Mebazaâ, Président par intérim de la République tunisienne, s'adresse au Comité. UN وبعد إدلاء المفوض السامي ببيانه، خاطب اللجنةَ فخامة رئيس الجمهورية التونسية المؤقت، السيد فؤاد المبزع.
    18. A la fois la déclaration du Haut Commissaire et celle du Conseil de sécurité font allusion à diverses informations parues dans la presse ou émanant d'organismes de défense des droits de l'homme. UN ٨١- يشير كل من بيان المفوض السامي وبيان مجلس اﻷمن إلى تقارير مختلفة نشرت في الصحف أو صدرت عن منظمات لحقوق اﻹنسان.
    la déclaration du Haut Commissaire nous a rappelé l'environnement changeant et de plus en plus complexe dans lequel le HCR opère et la nécessité de se montrer flexible. UN وقد ذكّرنا بيان المفوض السامي الزاخر بالمعلومات بالبيئة المتغيرة التي ما فتئت تزداد تعقيداً والتي تعمل ضمنها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحاجة المفوضية، بالتالي، إلى المرونة.
    50. En raison du temps imparti à ce thème, le Président suggère que toute proposition sur les sujets devant être abordés dans la déclaration du Haut Commissaire au Comité exécutif soit transmise par écrit au Secrétaire. UN 50- اقترح الرئيس، بهدف التحكم في الوقت المتاح، أن تُرسل خطياً إلى أمين اللجنة أية اقتراحات بشأن المواضيع المراد إدراجها في بيان المفوض السامي أمام اللجنة التنفيذية.
    53. Le Président a expliqué que la déclaration du Haut Commissaire à la 65e session plénière du Comité exécutif servirait de base au débat général lors de cette session. UN 53- أوضح الرئيس أن بيان المفوض السامي في جلسة اللجنة التنفيذية العامة الخامسة والستين القادمة سيشكل الأساس الذي سيقوم عليه النقاش العام خلال الدورة.
    Mme Acosta (Mexique) s'associe au fil conducteur de la déclaration du Haut Commissaire et note qu'il importe de veiller au respect des normes relatives aux droits de l'homme tant sur le plan national qu'au niveau international. UN 85 - السيدة اكوستا (المكسيك): قالت إنها تنضم إلى مضمون بيان المفوض السامي. ومن المهم بنفس الدرجة كفالة احترام معايير حقوق الإنسان على كل من الصعيدين الوطني والدولي.
    Le Comité aura reçu en temps utile les grandes lignes de la déclaration du Haut Commissaire. UN وستتلقى اللجنة في الوقت المناسب الخطوط العامة لبيان المفوض السامي.
    15. Le texte intégral de la déclaration du Haut Commissaire est disponible sur le site du HCR (www.unhcr.fr). UN 15- ويمكن الاطلاع على النص الكامل لبيان المفوض السامي على موقع المفوضية على الإنترنت
    Suite à la déclaration du Haut Commissaire, l'oratrice invitée, Mme Ertharin Cousin, Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, s'adresse au Comité. UN وبعد إدلاء المفوض السامي ببيانه، خاطبت اللجنة السيدة إرثارين كازين، المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي بصفتها ضيفاً خاصاً().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more