la Déclaration et le Plan d'action de Beijing de 1995 ont reconnu que ceci est essentiellement imputable à la discrimination entre les salaires, à la ségrégation professionnelle et autres obstacles fondés sur la différence entre les sexes. | UN | وقد أقر إعلان ومنهاج عمل بيجين لعام 1995 بأن هذا التمثيل الكثيف يعود إلى حد كبير إلى التمييز في الأجور، والتفرقة المعنية، وغير ذلك من العراقيل المتصلة بنوع الجنس. |
Il faut espérer que l'Assemblée générale continuera à mettre au point des procédures en vue de suivre la mise en oeuvre des principes contenus dans la Déclaration et le Plan d'action de Beijing ainsi que celle des mesures arrêtées lors de sa session extraordinaire, et que la Convention et le Comité continueront à bénéficier de l'appui de tous les États. | UN | وأعربت عن أملها في أن تواصل الجمعية العامة استحداث إجراءات لرصد التنفيذ الجاري لمبادئ إعلان ومنهاج عمل بيجين، فضلا عن التدابير المتفق عليها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، وأن تستمر الاتفاقية واللجنة في تلقي الدعم من جميع الدول. |
Le Gouvernement cubain réaffirme que la Déclaration et le Plan d'action de Beijing doivent être la ligne directrice à suivre pour promouvoir la parité à l'échelle internationale. | UN | 67 - وتود الحكومة الكوبية أن تعيد تأكيد أن إعلان ومنهاج عمل بيجين ينبغي أن يكونا بمثابة خطوط عامة للنهوض بالمساواة بين الجنسين على المستوى الدولي. |
Il rappelle combien il importe d'appliquer intégralement et efficacement la Déclaration et le Plan d'action de Beijing, en particulier au moment où la communauté internationale commence à délibérer sur le programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأكد مجددا ما يعنيه التنفيذُ الكامل والفعال لإعلان ومنهاج عمل بيجين، لا سيما وأن المجتمع الدولي بدأ مداولاته بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Le caractère historique de notre session est, faut-il le rappeler, incontestable, parce qu'elle intervient exactement 10 ans après la Déclaration et le Plan d'action de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de Beijing ainsi que ceux du Sommet mondial sur le développement social de Copenhague. | UN | فهل نحن بحاجة إلى التذكير بالطبيعة التاريخية لدورتنا؟ إنها تنعقد بعد عشر سنوات بالضبط من اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، واعتماد برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المنعقد في كوبنهاغن. |
Le Gouvernement turkmène envisage-t-il d'établir pour la promotion de la femme un mécanisme national qui serait chargé d'appuyer la mise en œuvre de la Convention, comme le prévoient la Déclaration et le Plan d'action de Beijing? | UN | 6 - هل تفكر حكومة تركمانستان في تأسيس آلية وطنية للنهوض بالمرأة من شأنها أن تضطلع بالمسؤولية عن دعم تنفيذ الاتفاقية كما هو محدد في إعلان ومنهاج عمل بيجين؟ |
Ils ont aussi réaffirmé que tous les pays doivent encourager l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et, comme demandé, entre autres, dans la Déclaration et le Plan d'action de Beijing et le document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, déterminer quelles mesures s'imposent et renforcer l'action menée. | UN | وأعاد الوزراء ورؤساء الوفود التأكيد على أنه ينبغي لجميع البلدان تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتحديد الإجراءات الكفيلة بتحقيق تلك الغاية والتعجيل بتنفيذها على نحو ما دعت إليه جملة صكوك منها إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
La Fédération appuie la Déclaration et le Plan d'action de Beijing adoptés à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes de 1995, qui s'inscrivent dans le prolongement des obligations énoncées dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ويؤيد الاتحاد الدولي للإخصائيين الاجتماعيين إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام 1995، استنادا إلى مقتضيات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Mme Guzmán Madera (République dominicaine) dit que la Déclaration et le Plan d'action de Beijing ont eu un impact réel sur la vie des Dominicaines. | UN | 8 - السيدة غوثمان ماديرا (الجمهورية الدومينيكية): قالت إن إعلان ومنهاج عمل بيجين قد أحدثا أثرا واضحا في حياة المرأة الدومينيكية. |
La Division et le Haut-Commissariat continueront de s'acquitter des responsabilités qui leur sont dévolues en matière de droits humains des femmes par la Déclaration et le Plan d'action de Beijing et les textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, ainsi que d'autres textes pertinents. | UN | 12 - ستواصل شعبة النهوض بالمرأة والمفوضية تنفيذ المسؤوليات الموكلة إليهما في ما يخص حقوق الإنسان للمرأة في متابعة إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، وغيرها من الولايات ذات الصلة. |
Le Comité exhorte l'État partie à s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention en se fondant sur la Déclaration et le Plan d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et le prie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur cette question. | UN | 47 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد بصورة كاملة، في سياق تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
Le Comité exhorte l'État partie à appliquer pleinement, pour s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention, la Déclaration et le Plan d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et lui demande d'inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | 509- وتحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام إعلان ومنهاج عمل بيجين استخداما كاملا لدى تنفيذها ما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقية، إذ أنهما يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب منها إدراج معلومات عن هذا الأمر في تقريرها الدوري القادم. |
Le Comité exhorte l'État partie à appliquer pleinement, pour s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention, la Déclaration et le Plan d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et lui demande d'inclure des informations à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | 31 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على استخدام إعلان ومنهاج عمل بيجين استخداما كاملا لدى تنفيذها ما عليها من واجبات بمقتضى الاتفاقية، إذ أنهما يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب منها إدراج معلومات عن هذا الأمر في تقريرها الدوري القادم. |
Le Comité demande instamment à l'État partie, en s'acquittant de ses obligations en vertu de la Convention, d'utiliser toutes possibilités offertes par la Déclaration et le Plan d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et d'inclure des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | 90 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل، في إطار تنفيذ ما يقع على عاتقها من التزامات بموجب الاتفاقية، على تطبيق إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية تطبيقا كاملا، وتطلب إليها إدراج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
Le plan d'action national de Bosnie-Herzégovine pour la promotion de l'égalité entre les sexes reprend les 12 secteurs envisagés dans la Déclaration et le Plan d'action de Beijing, en précisant les activités à entreprendre, les institutions et organisations responsables de la mise en œuvre de ces activités et les échéances à respecter. | UN | وتشمل خطة عمل الدولة بالبوسنة والهرسك كل مجالات إعلان ومنهاج عمل بيجين البالغ عددها 12 مجالا، مع تحديد الأنشطة التي يتعين تنفيذها، والمؤسسات/المنظمات المسؤولة عن تنفيذها بالإضافة إلى المواعيد النهائية. |
Le Comité demande instamment à l'État partie, en s'acquittant de ses obligations en vertu de la Convention, d'utiliser toutes possibilités offertes par la Déclaration et le Plan d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et d'inclure des renseignements à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل، في إطار تنفيذ ما يقع على عاتقها من التزامات بموجب الاتفاقية، على تطبيق إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين يعززان أحكام الاتفاقية تطبيقا كاملا، وتطلب إليها إدراج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
Le Comité exhorte l'État partie à s'acquitter de ses obligations en vertu de la Convention en se fondant sur la Déclaration et le Plan d'action de Beijing, qui renforcent les dispositions de la Convention, et le prie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur cette question. | UN | 207 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تستفيد بصورة كاملة، في سياق تنفيذها لالتزاماتها بموجب الاتفاقية، من إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذين يعززان أحكام الاتفاقية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات عن ذلك في تقريرها الدوري المقبل. |
Ses activités de programme en cours visant à améliorer la situation des jeunes filles sont directement liées aux objectifs stratégiques et aux actions définis dans la Déclaration et le Plan d'action de Beijing. | UN | وترتبط أنشطتها البرنامجية الجارية الرامية إلى تحسين حالة الطفلة ارتباطا مباشرا بتحقيق الأهداف والإجراءات الاستراتيجية لإعلان ومنهاج عمل بيجين. |
La Division de la promotion de la femme continuera de s'acquitter des responsabilités qui lui sont dévolues en matière de droits fondamentaux des femmes par la Déclaration et le Plan d'action de Beijing et les textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, ainsi que d'autres mandats pertinents. | UN | 13 - ستواصل شعبة النهوض بالمرأة تنفيذ المسؤوليات الموكلة إليها فيما يخص حقوق الإنسان الواجبة للمرأة، متابعةً لإعلان ومنهاج عمل بيجين، ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، وغيرها من الولايات ذات الصلة. |
Nous réaffirmons qu'il est essentiel d'appliquer effectivement et intégralement la Déclaration et le Plan d'action de Beijing pour pouvoir atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire, et nous engageons à promouvoir l'égalité des sexes et à surmonter le sexisme, qui demeure généralisé : | UN | 20 - نحن نؤكد مجددا أن التنفيذ الكامل والفعَّال لإعلان ومنهاج عمل بيجين أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ونعقد العزم على تحقيق المساواة بين الجنسين وعلى التغلب على التحيز الجنساني المتفشي عن طريق ما يلي: |
379. La Commission a entrepris des activités en application de sa résolution 51/7 sur la Déclaration et le Plan d'action de Jakarta en faveur de la promotion de la femme en Asie et dans le Pacifique. | UN | ٣٧٩ - واضطلعت اللجنة بأنشطة لمتابعة قرارها ٥١/٧ المتعلق بإعلان وخطة عمل جاكرتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ. |
la Déclaration et le Plan d'action consacrent une place importante à la protection des enfants dans les conflits armés. | UN | ويولي الإعلان وخطة العمل مكانة هامة لحمايــة الأطفال فــي الصراعــات المسلحة. |