Formation Libéria Résultats du premier examen de la déclaration sur des engagements réciproques aux fins | UN | نتائج الاستعراض الأول لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا |
en œuvre des mesures prévues par la déclaration sur des engagements réciproques aux fins | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا |
Résultats du troisième examen de l'application de la déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria | UN | الوثيقة الختامية للاستعراض الثالث لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا |
Il est proposé d'effectuer un examen annuel de la déclaration sur des engagements réciproques. | UN | 100- يُقترح إجراء استعراض سنوي لبيان الالتزامات المتبادلة. |
Adoption de la déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria (PBC/4/LBR/L.1) par vidéoconférence depuis le Libéria en présence de la Présidente du Libéria | UN | اعتماد بيان الالتزام المتبادل بشأن بناء السلام في ليبريا (PBC/4/LBR/L.1) عبر التداول بالفيديو من ليبريا بحضور رئيس ليبريا |
Examen des progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures prévues au titre de la déclaration sur des engagements réciproques aux fins | UN | استعراض التقدم المحرز في تنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا |
Il sera question plus en détail des résultats de cette visite dans le troisième rapport périodique sur la déclaration sur des engagements réciproques. | UN | وستُدرج نتائج تلك الزيارة في التقرير المرحلي الثالث بشأن بيان الالتزامات المتبادلة. |
En novembre 2010, la déclaration sur des engagements réciproques pour la consolidation de la paix au Libéria a été adoptée. | UN | 4 - في تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠١٠، اعتُمد بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا. |
Dans le contexte de la déclaration sur des engagements réciproques, un dialogue entre la Commission de consolidation de la paix et les Ministres des finances et de la justice a eu lieu à New York le 28 septembre 2012. | UN | وفي سياق بيان الالتزامات المتبادلة، عُقد حوار بين اللجنة ووزيري المالية والعدل في نيويورك في ٢٨ أيلول/سبتمبر ٢٠١٢. |
Ce document remplacera le document sur les résultats du premier examen de la mise en œuvre de la déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria. | UN | وستحلّ تلك الوثيقة محل الوثيقة التي تتضمن نتائج الاستعراض الأول لتنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا. |
la déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix a été transposée dans le Programme de consolidation de la paix au Libéria, qui contient des projets et des activités correspondant à tous les engagements pris par le Gouvernement dans la Déclaration. | UN | وقد تُـرجم بيان الالتزامات المتبادلة إلى برنامج بناء السلام في ليبريا، الذي يتضمن مشاريع وأنشطة تناظر كافة التزامات الحكومة الواردة في البيان. |
L'élaboration de la déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix a permis d'arrêter un programme commun concernant les trois domaines de consolidation de la paix. | UN | 88 - أسفرت عملية وضع بيان الالتزامات المتبادلة عن جدول أعمال مشترك فيما يخص المجالات الثلاثة لبناء السلام. |
La participation active de la Commission à la préparation du programme élargi de consolidation de la paix au Libéria et l'alignement de celui-ci sur la déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria ont renforcé encore la synergie entre la Commission et le Fonds pour la consolidation de la paix. | UN | 78 - حققت المشاركة النشطة للجنة في إعداد البرنامج الموسع لبناء السلام في ليبريا ومواءمته مع بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا مزيدا من التآزر بين اللجنة وصندوق بناء السلام. |
8. Suivre la préparation, puis la mise en œuvre du programme de consolidation de la paix au Libéria afin d'assurer que les priorités énoncées dans la déclaration sur des engagements réciproques en ce qui concerne la consolidation de la paix sont effectivement prises en compte | UN | 8 - رصد أنشطة إعداد وتنفيذ برنامج بناء السلام في ليبريا بغية كفالة المعالجة الفعالة لأولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة |
De plus, les contributions bilatérales de l'Allemagne aux priorités en matière de consolidation de la paix définies dans la déclaration sur des engagements réciproques comprennent les visites effectuées en 2011 par le Ministre fédéral de la coopération économique et du développement et en 2012 par les deux comités parlementaires du développement et des droits de l'homme; | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشمل المساهمات الثنائية المقدمة من ألمانيا في إنجاز أولويات بناء السلام المحددة في بيان الالتزامات المتبادلة، زيارات قام بها مؤخرا الوزير الاتحادي للتعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام ٢٠١١، ولجنتان برلمانيتان إحداهما معنية بالتنمية والأخرى بحقوق الإنسان في عام ٢٠١٢؛ |
Il s'inspire du rapport d'activité soumis par le Gouvernement, des rapports de mission établis par la Commission de consolidation de la paix et d'autres études et documents pertinents et propose une analyse des principaux résultats obtenus et les difficultés rencontrées dans la mise en œuvre des mesures prévues au titre de la déclaration sur des engagements réciproques. | UN | 7 - ويعتمد هذا التقرير على ما ورد في التقرير المرحلي للحكومة، وتقارير بعثات لجنة بناء السلام، وغيرها من الوثائق والدراسات ذات الصلة، ويقدم تحليلا للمكاسب الرئيسية المحققة والتحديات المتبقية بشأن تنفيذ بيان الالتزامات المتبادلة. |
Le sentiment d'urgence accru manifesté envers la réconciliation nationale justifie une révision en profondeur des engagements du Gouvernement en matière de réconciliation nationale en vertu de la déclaration sur des engagements réciproques, afin de refléter les progrès réalisés et soutenir l'élan généré au cours de la période considérée. | UN | 74 - إن ما يتجلّى من الشعور الزائد بالحاجة الملحّة إلى المصالحة الوطنية يقتضي إجراء تنقيح جوهري لالتزامات الحكومة بشأن المصالحة الوطنية في إطار بيان الالتزامات المتبادلة، كي تعكس هذه الالتزامات ما أُحرز من تقدم وتحافظ على ما تحقق من زخم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Compte tenu de l'importance que continue de revêtir la question des différends fonciers dans le cadre de la réconciliation nationale, il est recommandé que les objectifs formulés antérieurement pour la Commission des questions foncières au titre de la composante état de droit de la déclaration sur des engagements réciproques soient réaffectés à la composante réconciliation nationale. | UN | 78 - وبالنظر إلى استمرار أهمية معالجة المنازعات المتصلة بالأراضي بالنسبة إلى المصالحة الوطنية، يُوصَى بأن تُنقل الأهداف المصوغة سابقا من أجل لجنة الأراضي والمدرجة في إطار عنصر سيادة القانون في بيان الالتزامات المتبادلة لتصبح التزاما في إطار عنصر المصالحة الوطنية. |
L'année qui vient sera axée sur les résultats du premier examen de la déclaration sur des engagements réciproques, qui devrait être achevé au cours du premier semestre. | UN | 82 - وسوف ينصّب التركيز في السنة المقبلة على نتائج أول استعراض لبيان الالتزامات المتبادلة، المقرر إنجازه في الشطر الأول من عام 2012. |
La Commission de consolidation de la paix et le Gouvernement libérien ont convenu que le quatrième examen de l'application de la déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix aurait lieu en janvier 2015, et qu'il donnerait éventuellement lieu à l'élaboration d'un Nouveau Pacte (New Deal). | UN | 4 - وتوافق لجنة بناء السلام وحكومة ليبريا على إجراء الاستعراض الرابع لبيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام بحلول كانون الثاني/يناير 2015، بما يتماشى ربما مع الاتفاق الجديد. |
Les paragraphes ci-après exposent en détail les obligations incombant à chaque partie telles qu'elles ont été revues, ainsi que les résultats escomptés qui serviront de critères pour le deuxième examen de la déclaration sur des engagements réciproques aux fins de la consolidation de la paix au Libéria, en août 2012. | UN | وترد أدناه تفاصيل الالتزامات المنقحة لكل طرف على حدة إلى جانب الأهداف القابلة للإنجاز التي سيسترشد بها في الاستعراض الثاني لبيان الالتزامات المتبادلة في آب/أغسطس 2012. |