"la déclaration sur les droits des personnes" - Translation from French to Arabic

    • إعلان حقوق الأشخاص
        
    • الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص
        
    • لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص
        
    • الإعلان بشأن حقوق الأشخاص
        
    • لإعلان حقوق الأشخاص
        
    • اﻹعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص الذين
        
    • إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص
        
    • إعلان بشأن حقوق الأشخاص
        
    • إعلان حقوق الإنسان المتعلق بحقوق الأشخاص
        
    • اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين
        
    • لﻹعلان بشأن حقوق اﻷشخاص
        
    • للاعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص
        
    • واﻹعلان بشأن حقوق اﻷشخاص
        
    Notant que 2012 marquera le vingtième anniversaire de l'adoption de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, UN وإذ يشير إلى أن عام 2012 سيصادف الذكرى العشرين لاعتماد إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Il convient à cet égard de garder à l'esprit les dispositions de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تراعى أحكام إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, en son article 4, met en évidence le rôle de l'éducation à cet effet. UN وتركز المادة 4 من إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو إثنية ودينية ولغوية على دور التعليم في هذا الصدد.
    En 1992, l'Assemblée générale des Nations Unies a adopté la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN اعتمدت الجمعية العامّة الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية عام 1992.
    Les États devraient appliquer pleinement la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques ainsi que les autres normes internationales et régionales pertinentes. UN وينبغي للدول أن تنفذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية تنفيذا كاملا، وأن تلتزم بغيره من المعايير الإقليمية والدولية.
    Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes UN التعزيز الفعال لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى
    Il appelle une nouvelle fois à ce que les minorités ethniques puissent jouir de leurs droits fondamentaux tels qu'ils sont inscrits dans la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN ويجدد الدعوة لمنح الأقليات العرقية الحقوق الأساسية المكرسة في الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Texte final du Commentaire sur la Déclaration sur les droits des personnes UN النص النهائي للتعليق على إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
    EXAMEN DE LA PROMOTION ET DU RESPECT DANS LA PRATIQUE DE la Déclaration sur les droits des personnes APPARTENANT UN استعراض تعزيز إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات
    TEXTE DÉFINITIF DU COMMENTAIRE SUR la Déclaration sur les droits des personnes APPARTENANT À DES MINORITÉS UN النص النهائي للتعليق على إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية
    Rappelant également la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Rappelant également la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    LA PRATIQUE DE la Déclaration sur les droits des personnes APPARTENANT À DES MINORITÉS UN ثانياً- استعراض تعزيز إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليــات
    L'engagement du HCDH envers les pays a suscité de plus en plus d'activités visant à favoriser l'exercice des droits des membres des minorités et à promouvoir la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN وتضمنت المشاركة القطرية من جانب المفوضية أنشطة متزايدة للنهوض بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات ولتعزيز الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية، وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Il a été convenu que le Groupe de travail établirait un code de conduite concernant l'application de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques pour sa prochaine session. UN واتُّفِق على أن الفريق العامل سوف يعدّ مدونة قواعد سلوك بشأن تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية لدورته المقبلة.
    la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques a été adoptée par l'Assemblée générale en 1992. UN اعتمدت الجمعية العامة في عام 1992 الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Dans l'accomplissement de son mandat, l'experte indépendante s'inspire des normes internationales relatives aux droits des minorités, notamment de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN تسترشد الخبيرة المستقلة في الاضطلاع بولايتها بالمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الأقليات بما فيها الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية أو عرقية أو دينية أو لغوية.
    Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN التعزيز الفعﱠال لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN التعزيز الفعال لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN التعزيز الفعـال لﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية
    La première partie du Guide contient le texte de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques ainsi que le texte du commentaire du Groupe de travail sur les minorités sur la Déclaration. UN ويتضمن الجزء الأول من الدليل نص الإعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، ونص التعليق على الإعلان.
    Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques UN التعزيز الفعال لإعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
    Ces droits vont au-delà des dispositions de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN وهذه الحقوق تتجاوز أحكام اﻹعلان الخاص بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية ولغوية.
    D'autres brochures contenant le texte de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques et le commentaire sur la Déclaration établie par le Président et Rapporteur du Groupe de travail sont en cours de préparation. UN ويجري أيضا إعداد كتيبات تحتوي على نص إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وكذلك جرى أيضا إعداد التعليقات على الإعلان التي قدمها رئيس - مقرر الفريق العامل.
    Représentant de l'Italie et Président du Groupe de travail informel de la Commission des Nations Unies pour les droits de l'homme chargé de rédiger la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (1990-1991). UN عضو الوفد الإيطالي ورئيس الفريق العامل غير الرسمي المنبثق عن لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والمعني بوضع إعلان بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات الوطنية أو العرقية أو الدينية أو اللغوية (1990-1991).
    L'experte indépendante a poursuivi ses travaux tendant à promouvoir la mise en œuvre de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques. UN وواصلت الخبيرة المستقلة عملها على التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الإنسان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية.
    Il faudra veiller au suivi de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses, et linguistiques, adoptée par l'Assemblée générale le 18 décembre 1992 dans sa résolution 47/135. UN ويلزم متابعة اﻹعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص الذين ينتمون الى أقليات قومية وإثنية ودينية ولغوية، الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/١٣٥ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    A/49/415 et Add.1 Promotion effective de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques : rapport du Secrétaire général UN A/49/415 and Add.1 التعزيز الفعال لﻹعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية: تقرير اﻷمين العام
    i) D'examiner l'application dans la pratique de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques; UN ' ١ ' استعراض التطبيق العملي للاعلان المتعلق بحقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو أقليات دينية ولغوية؛
    Ce sont des instruments juridiques comme la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale ou la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (résolution 47/135 de l'Assemblée générale, annexe), qui ont ultérieurement mis l'accent sur les droits des minorités ou des groupes. UN أما التشديد على حقوق اﻷقليات والفئات فقد أضافته فيما بعد صكوك قانونية مثل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واﻹعلان بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية )قرار الجمعية العامة ٤٧/١٣٥، المرفق(، الذي يتناول حقوق فئات معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more