"la défense civile" - Translation from French to Arabic

    • الدفاع المدني
        
    • للدفاع المدني
        
    • والدفاع المدني
        
    • دفاع مدني
        
    • بالدفاع المدني
        
    • الحماية المدنية
        
    La réunion était présidée par Ronald I. Flores, Chef du Bureau de la défense civile. UN وقد ترأس الاجتماع السيد رونالد إ. فلوريس، المدير التنفيذي لشؤون الدفاع المدني.
    L'indication de données relatives à la défense civile concerne surtout les pays disposant de forces stratégiques. UN أما اﻹبلاغ عن الدفاع المدني فهو مسألة تخص أولا وقبل كل شيء البلدان التي لديها قوات استراتيجية.
    En particulier, le fait que, dans les campagnes, des centaines de personnes ayant appartenu à la défense civile demeurent armées suscite des doutes et des appréhensions. UN فإن وجود مئات من أفراد الدفاع المدني السابقين في المناطق الريفية يحملون السلاح حتى اﻵن يسبب القلق البالغ.
    Les témoins ont identifié Miguel Lemus, qui était alors membre de la défense civile. UN وقد ميز الشهود ميغيل ليموس، الذي كان عضوا في الدفاع المدني في ذلك الوقت.
    la défense civile a ouvert des centres d'accueil qui tiennent à votre disposition de la nourriture, de l'équipement médical sous la protection de la garde nationale. Open Subtitles فقد أنشأت مراكز للدفاع المدني لأمداد المواطنين بكل ما يحتاجون من طعام و علاج و أجهزة طبية وحماية من الحرس الوطني
    iii) Efforts des universitaires pour promouvoir la défense civile et la protection des civils; UN `3` الجهود التي تبذلها الجامعة على الصعيد الأكاديمي لتعزيز الدفاع المدني والحماية المدنية؛
    Le PNUD a acheté trois nouvelles ambulances pour le Ministère palestinien de la santé et le Département de la défense civile. UN واشترى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ثلاث سيارات إسعاف جديدة لوزارة الصحة وإدارة الدفاع المدني الفلسطينيتين.
    En 1999, le premier de ces ateliers a été organisé avec le concours de la défense civile suisse. UN وعقدت الحلقة الأولى لعام 1999 بدعم من منظمة الدفاع المدني السويسرية.
    Dans pareil cas, l'objecteur de conscience peut être affecté à un service de remplacement dans le cadre de la défense civile. UN وفي هذه الحالة، يمكن تكليف المستنكف الضميري بأداء خدمة بديلة في إطار خدمة الدفاع المدني.
    Ces tirs ont provoqué des incendies que des éléments de la défense civile se sont employés à éteindre. UN نتج عن القصف نشوب حرائق، عملت عناصر من الدفاع المدني على إخمادها.
    En 1999, le premier de ces ateliers a été organisé avec le concours de la défense civile suisse. UN وعقدت الحلقة الأولى لعام 1999 بدعم من منظمة الدفاع المدني السويسرية.
    L'incendie a été éteint par la défense civile. UN في محلة كفر رمان ـ النبطية وتم إخماده من قبل رجال الدفاع المدني.
    Les membres de la défense civile ont éteint ces incendies. UN بأضرار ونشوب حرائق بهما وقد عمل رجال الدفاع المدني على إخماد الحريق.
    L'indication de données relatives à la défense civile concerne surtout les pays disposant de forces stratégiques. UN أما اﻹبلاغ عن الدفاع المدني فهو مسألة تخص، أولا وقبل كل شيء، البلدان التي لديها قوات استراتيجية.
    Bureau de coordination de la défense civile pour l'État de Sao Paulo UN مكتب تنسيق الدفاع المدني لولاية ساو باولو
    L'examen du cadre législatif pour le relèvement afin d'élaborer un cadre plus solide pour le relèvement dans le contexte de la loi sur la défense civile et la gestion des situations d'urgence. UN استعراض الإطار التشريعي للإنعاش، بهدف وضع إطار أقوى للإنعاش بموجب قانون إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني.
    La communication de lignes directrices au secteur de la défense civile et de la gestion des situations d'urgence sur la prise en compte des personnes handicapées. UN تقديم معلومات إرشادية لقطاع إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني بشأن ضم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Directeur de la défense civile du Ministère de l'intérieur a également rencontré l'équipe d'experts d'UNSPIDER après l'atelier. UN كما التقى مدير إدارة الدفاع المدني التابعة لوزارة الداخلية بفريق بعثة برنامج سبايدر عقب حلقة العمل.
    Avec l'aide de certains membres de la défense civile locale - qui avaient couvert leurs visages de grands mouchoirs pour ne pas être reconnus - elle a arrêté sept membres de la coopérative. UN وبمساعدة من أفراد الوحدة المحلية للدفاع المدني الذين لثموا وجوههم لاخفاء هويتهم، اعتقلوا سبعة أفراد من التعاونية.
    On comprend aussi de plus en plus que la défense civile et les forces armées auraient intérêt à travailler plus étroitement ensemble. UN وقد أصبح الناس يدركون أكثر فأكثر أن للدفاع المدني والأجهزة العسكرية مصلحة في العمل جنباً إلى جنب على نحو وثيق.
    Les machines et les équipements nécessaires ont été achetés pour équiper le service de lutte contre les incendies et la défense civile et leur permettre de faire face aux incendies, aux séismes et autres catastrophes. UN واشتُريت الآليات والمعدات اللازمة لمواصلة تجهيز دائرة المطافئ والدفاع المدني لمواجهة الحرائق والزلازل وغيرها من الكوارث.
    1. Direction de la défense civile UN مديرية دفاع مدني البصرة
    La loi du 28 février 2004 sur la défense civile ; UN القانون الخاص بالدفاع المدني الصادر في 28 شباط/فبراير 2004؛
    - Le service du contrôle des explosifs et des matières dangereuses au sein de la direction de la protection civile et de la sûreté à la direction générale de la défense civile supervise et surveille l'application des modalités de transport, de circulation et d'utilisation des matières explosives à des fins pacifiques; UN - يقوم قسم مراقبة المتفجرات والمواد الخطرة بإدارة الحماية المدنية والسلامة بالإدارة العامة للدفاع المدني بالإشراف على تنفيذ اشتراطات نقل وتداول واستخدام المواد المتفجرة للأغراض السلمية ومتابعة تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more