"la défense et la sécurité" - Translation from French to Arabic

    • الدفاع والأمن
        
    • بالدفاع والأمن
        
    • والدفاع والأمن
        
    • للدفاع والأمن
        
    :: Inclure les frais engagés par les entités ayant une mission ou des fonctions en rapport direct avec la défense et la sécurité. UN :: إدراج النفقات التي تكبدتها كيانات لها مهام أو وظائف تتصل مباشرة بمهام الدفاع والأمن
    Ministre des affaires étrangères du Swaziland, en qualité de Président du Comité inter-États pour la défense et la sécurité, de la Communauté de développement de l'Afrique australe UN وزير خارحية سوازيلند، بصفته رئيسا للجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التابعة للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي
    A également prononcé plusieurs conférences sur la défense et la sécurité nationales à la Faculté de défense nationale de la République de Corée. UN كما ألقى محاضرات عدة في كلية الدفاع الوطني بجمهورية كوريا بشأن سياسات الدفاع والأمن الوطني.
    Le Protocole de la CDAA sur la défense et la sécurité auquel le Zimbabwe est partie permet aux États membres de communiquer entre eux dans l'éventualité d'une menace terroriste. À l'heure actuelle, le Zimbabwe ne dispose pas des moyens nécessaires pour détecter efficacement les actes de terrorisme. UN ويذكر في هذا الصدد أن بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المتعلق بالدفاع والأمن والذي نندرج ضمن أطرافه، يفسح المجال للتواصل بين الدول في حالة وجود خطر يهدد بوقوع أنشطة إرهابية.
    La deuxième révision, qui portait sur les pouvoirs des administrations régionales et de la Chambre des représentants, mentionnait expressément les droits de l'homme, la défense et la sécurité nationales. UN ونظم التعديل الثاني سلطة الحكومات الإقليمية ومجلس النواب، وتضمن إشارة محددة إلى حقوق الإنسان والدفاع والأمن الوطنيين.
    Comme il l'a annoncé au cours de la Conférence d'examen du TNP, le Royaume-Uni est sur le point de parachever une étude approfondie sur la défense et la sécurité au niveau stratégique. UN وكما أُعلن خلال المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، وصلت المملكة المتحدة إلى المراحل النهائية لاستعراض رئيسي للدفاع والأمن الاستراتيجيين.
    M. Cheam avait fondé ce comité de parti sur la défense et la sécurité publique en 2002 et le dirigeait depuis lors. UN والسيد تشيم هو الذي أسس لجنة الحزب هذه المعنية بشؤون الدفاع والأمن العام في 2002، وهو الذي رأسها منذ ذلك التاريخ.
    1 réunion a été tenue avec le Président du Comité pour la défense et la sécurité de l'Assemblée nationale au sujet de l'organisation d'ateliers consacrés à la sécurité. UN عُقد اجتماع واحد مع رئيس لجنة الدفاع والأمن بالمجلس الوطني بشأن تنظيم حلقة عمل بشأن الأمن
    Le Livre blanc sur la défense et la sécurité nationale de 2013 est venu affiner notre perception de la menace en identifiant deux dangers majeurs pour la nation : le cyberespionnage et le cybersabotage d'infrastructures d'importance vitale. UN وقد عمّق الكتاب الأبيض عن الدفاع والأمن الوطني لعام 2013 التصور الوطني لتلك المخاطر بتحديد خطرين كبيرين يهددان البلد، هما الجوسسة الإلكترونية، والتخريب الإلكتروني للهياكل الأساسية الحساسة.
    On en trouve les éléments fondamentaux en particulier dans les interventions publiques du Président de la République et dans les Livres blancs sur la défense et la sécurité nationales, dont le dernier a été rendu public en 2013. UN وتتجلى عناصرها الأساسية خاصة في الخطب العامة التي يلقيها رئيس الجمهورية وفي الكتب البيضاء التي تُنشر عن الدفاع والأمن الوطنيين، والتي صدر آخرها في عام 2013.
    On en trouve les éléments fondamentaux en particulier dans les interventions publiques du Président de la République et dans les Livres blancs sur la défense et la sécurité nationales, dont le dernier a été rendu public en 2013. UN ويمكن تلمس عناصرها الأساسية خاصة في الخطب العامة التي يلقيها رئيس الجمهورية وفي الكتب البيضاء التي تُنشر عن الدفاع والأمن الوطني، والتي صدر آخرها عام 2013.
    Les congressistes encouragent en outre les forces de défense et de sécurité et leur demandent de toujours mieux s'organiser pour la défense et la sécurité de toute la population ainsi que de leurs biens. UN يشجع المؤتمرون كذلك قوات الدفاع والأمن ويطلبون منها أن تنظم صفوفها على النحو الأفضل بشكل مطرد للدفاع عن جميع السكان وممتلكاتهم وتوفير الأمن.
    Le Comité, de même que le Comité inter-États pour la défense et la sécurité, créé dans les années 70, constituent les deux instances opérationnelles de l'Organe de la SADC. UN وتشكل هذه اللجنة ولجنة الدفاع والأمن المشتركة بين الدول التي أنشئت في السبعينات، المؤسستين العاملتين لهيئة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Il convient également de signaler que le Comité inter-États de la SADC pour la défense et la sécurité a été chargé de mettre au point des instruments juridiques appropriés ainsi qu'un plan d'action visant à lutter contre le terrorisme au niveau régional. UN ومما ينبغي ذكره أن التوجيهات قد صدرت إلى لجنة الدفاع والأمن المشتركة بين دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بوضع الصكوك القانونية وخطة العمل اللازمة لمكافحة الإرهاب على الصعيد الإقليمي.
    Le Timor oriental a également exprimé le souhait de prendre part à des arrangements bilatéraux en vue de renforcer la défense et la sécurité dans le pays. UN وأعربت أيضا تيمور - ليشتي عن استعدادها للدخول في ترتيبات ثنائية من أجل تعزيز الدفاع والأمن.
    M. Heisbourg est Président de l'Institut international d'études stratégiques et du Centre de politique de sécurité de Genève, ainsi que Conseiller spécial à la Fondation pour la recherche stratégique. Il était membre de la Commission présidentielle française qui avait préparé le Livre blanc sur la défense et la sécurité nationale en 2008. UN يرأس السيد فرانسوا هايزبورغ المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية ومركز جنيف للسياسية الأمنية، وهو مستشار خاص في مؤسسة البحوث الاستراتيجية، وكان عضوا في لجنة الرئاسة الفرنسية التي وضعت الورقة البيضاء الخاصة بالدفاع والأمن القومي للعام 2008م.
    Il a examiné si l'exclusion générale des marchés intéressant la défense et la sécurité nationales devrait être supprimée de la Loi type révisée, de sorte que le régime de passation prévu dans cette dernière s'appliquerait à tous les secteurs de l'économie de l'État adoptant. UN ونظر الفريق العامل فيما إذا كان من الضروري إلغاء الإعفاءات الشاملة المتعلقة بالدفاع والأمن الوطني في القانون النموذجي المنقّح بحيث يُطبّق نظام الاشتراء في القانون النموذجي على جميع قطاعات الاقتصاد في الدولة المشترعة.
    M. Heisbourg est Président de l'Institut international d'études stratégiques et du Centre de politique de sécurité de Genève, ainsi que Conseiller spécial à la Fondation pour la recherche stratégique. Il était membre de la Commission présidentielle française qui avait préparé le Livre blanc sur la défense et la sécurité nationale en 2008. UN يرأس السيد فرانسوا هايزبورغ المعهد الدولي للدراسات الاستراتيجية ومركز جنيف للسياسية الأمنية، وهو مستشار خاص في مؤسسة البحوث الاستراتيجية، وكان عضوا في لجنة الرئاسة الفرنسية التي وضعت الورقة البيضاء الخاصة بالدفاع والأمن القومي للعام 2008م.
    Le Parlement du Royaume-Uni a gardé cependant la maîtrise de certains domaines comme les affaires étrangères, la défense et la sécurité nationale, les affaires macroéconomiques et fiscales. UN ومع ذلك يحتفظ برلمان المملكة المتحدة بالرقابة المباشرة على بعض القضايا بما في ذلك: الشؤون الخارجية، والدفاع والأمن القومي، ومسائل الاقتصاد الكلي والأمور المالية.
    Les visites effectuées en Angola par le Premier Ministre Gomes Júnior et le chef d'état-major général Indjai ont permis d'étendre la portée des accords de coopération existant dans les domaines de l'économie, la défense et la sécurité. UN وقد أتاحت الزيارات التي قام بها غوميز جونيور، رئيس الوزراء، وإندجاي، رئيس هيئة الأركان العامة، إلى أنغولا الفرصة لتوسيع اتفاقات التعاون القائمة لتشمل ميادين الاقتصاد والدفاع والأمن.
    Le Comité interministériel des femmes pour la défense et la sécurité a été mis en place le 30 janvier 2009. UN وتم في 30 كانون الثاني/يناير 2009 تدشين لجنة المرأة المشتركة بين الوزارات للدفاع والأمن.
    1.1.1 Les parties concevront et conviendront du nouveau système national pour la défense et la sécurité du Burundi. UN 1-1-1 تقوم الأطراف بوضع النظام الوطني الجديد للدفاع والأمن لبوروندي والاتفاق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more