"la définition de la disparition forcée" - Translation from French to Arabic

    • تعريف الاختفاء القسري
        
    • تعريفاً للاختفاء القسري
        
    • بتعريف الاختفاء القسري
        
    Enfin, une délégation a suggéré que ce paragraphe soit révisé une fois que le Groupe de travail aura trouvé un accord sur la définition de la disparition forcée. UN وأخيراً، اقترح أحد الوفود تنقيح هذه الفقرة عندما يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق حول تعريف الاختفاء القسري.
    la définition de la disparition forcée telle que prévue par la Convention n'existe pas encore dans la législation interne burkinabè. UN 21- ما زال تعريف الاختفاء القسري المنصوص عليه في الاتفاقية غير وارد في التشريع الوطني في بوركينا فاسو.
    la définition de la disparition forcée est prise en compte dans le cadre de la révision du Code pénal en cours. UN ويؤخذ تعريف الاختفاء القسري في عين الاعتبار في إطار التنقيح الجاري للقانون الجنائي.
    Incorporation dans le Code pénal de la définition de la disparition forcée comme crime contre l'humanité UN تضمين قانون العقوبات تعريفاً للاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    Pour ce qui est de la définition de la disparition forcée et du régime de prescription, la délégation du Japon s'est efforcée de trouver des solutions qui, en tenant compte de la diversité des systèmes juridiques, puissent être acceptées par le plus grand nombre de pays. UN وفيما يتعلق بتعريف الاختفاء القسري ونظام التقادم، عمل وفد اليابان جاهداً على إيجاد حلول يمكن، بالنظر إلى اختلاف النظم القضائية، أن يقبلها أكبر عدد من البلدان.
    Cela pour éviter que la définition de la disparition forcée puisse être interprétée comme requérant un élément intentionnel pour l'incrimination de la conduite. UN والهدف من ذلك هو تفادي احتمال تفسير تعريف الاختفاء القسري بأنه يتطلب عنصر القصد لتجريم السلوك.
    la définition de la disparition forcée contenue dans l'article 1 de la Convention n'est pas encore reprise dans la législation nationale. UN 35- ما زال تعريف الاختفاء القسري الوارد في المادة 1 من الاتفاقية غير مدرج في التشريع الوطني.
    Toutefois, on peut trouver des dispositions générales permettant la répression d'actes entrant dans la définition de la disparition forcée au sens de l'article 3 de la Convention. UN ومع ذلك، يمكن العثور على أحكام عامة تسمح بالمعاقبة على أفعال تندرج في نطاق تعريف الاختفاء القسري بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    Dans leur mise en œuvre de la Convention, les Pays-Bas ont utilisé et étendu la définition de la disparition forcée figurant dans la loi sur les crimes internationaux. UN 36- واستخدمت هولندا، لدى تنفيذ الاتفاقية، تعريف الاختفاء القسري الوارد في قانون الجرائم الدولية ووسعت نطاقه.
    Son gouvernement aimerait également que la définition de la disparition forcée rende compte du fait qu'une part significative des actes conduisant à de telles disparitions sont du fait de groupes de conflit non étatiques. UN وتفضل حكومتها أيضاً لو أن تعريف الاختفاء القسري عكس حقيقة أن جزءاً كبيراً من الأعمال التي تؤدي إلى حالات الاختفاء هذه ترتكبها جماعات ليست دولة أطراف في الصراع.
    En juillet 2011, un projet de loi, incorporant la définition de la disparition forcée énoncée dans la Convention et prévoyant des mesures de prévention et l'indemnisation des victimes, a été déposé au Sénat. UN وقُدِّم إلى مجلس الشيوخ الفلبيني في تموز/ يوليه 2011 قانون مقترح يعتمد تعريف الاختفاء القسري الوارد في الاتفاقية وينص أيضاً على تدابير وقائية وعلى تقديم تعويض إلى الضحايا.
    13. Dans cet article figure la définition de la disparition forcée aux fins de la Convention. UN 13- تتضمن هذه المادة تعريف الاختفاء القسري لأغراض الاتفاقية.
    Des renseignements sur la définition de la disparition forcée en tant que crime contre l'humanité, selon le droit international applicable, c'est-à-dire quand il est commis en tant que pratique généralisée ou systématique contre la population civile; UN معلومات عن تعريف الاختفاء القسري كجريمة ضد الإنسانية وفقاً للقانون الدولي الواجب التطبيق، أي عندما يُرتكب في إطار الهجوم العام أو المنهجي ضد سكان مدنيين؛
    La même remarque peut être faite à propos de la définition de la disparition forcée en tant qu'infraction autonome concernant le cas de la commission du crime par < < un individu quel qu'il soit > > . UN ويمكن أن يصدُق الشيء نفسه على تعريف الاختفاء القسري كجريمة مستقلة الذي توقّع ارتكاب الجرم من قبل " أي فرد " ().
    Le Mexique est en train d'adapter la définition de la disparition forcée évoquée dans son code pénal fédéral aux normes internationales, en particulier celles qui sont énoncées dans la Convention interaméricaine sur la disparition forcée des personnes. UN 22 - وتعمل المكسيك على تحقيق اتساق تعريف الاختفاء القسري المشمول في قانون العقوبات الاتحادي مع المعايير الدولية، وبخاصة المعايير الواردة في معاهدة البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري.
    58. la définition de la disparition forcée prévue en droit uruguayen n'est pas plus restrictive que celle qui figure à l'article 2 de la Convention puisqu'elle comporte chacun des éléments suivants: UN 58- وبالتالي، لا يُعد تعريف الاختفاء القسري المنصوص عليه في النظام القانوني لأوروغواي أكثر تقييداً من التعريف المنصوص عليه في المادة 2 من الاتفاقية، ما دام ينطوي على كل من العناصر التالية:
    la définition de la disparition forcée serait par ailleurs moins précise, du fait du caractère vague et indéterminé de l'expression < < période prolongée > > . UN ومن جهة أخرى، فإن تعريف الاختفاء القسري يكون أقل دقة، بسبب الطبيعة غير الواضحة وغير المحددة لعبارة " فترة ممتدة " .
    < < Observation générale sur la définition de la disparition forcée UN " تعليق عام بشأن تعريف الاختفاء القسري
    26. Du fait de l'évolution du droit international, notamment en ce qui concerne la définition de la disparition forcée, le Groupe de travail a décidé d'élaborer une Observation générale afin de donner de la définition de la disparition forcée l'interprétation qui soit la plus propice à la protection de tous contre ce phénomène. UN 26- نتيجة تطور القانون الدولي، خاصةً فيما يتعلق بتعريف الاختفاء القسري، قرر الفريق العامل صَوْغَ تعليقٍ عام يُؤسِّس تعريفاً للاختفاء القسري يساعد إلى أقصى حد في حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Par conséquent, la définition de la disparition forcée telle qu'elle existe dans la législation néerlandaise est conforme aux dispositions de l'article 2 de la Convention, car elle comporte chacun des éléments ci-après: UN 37- وعلى هذا النحو، فإن القانون الهولندي يقدم تعريفاً للاختفاء القسري يتوافق مع أحكام المادة 2 من الاتفاقية، إذ يتضمن كلاً من العناصر التالية:
    L'auteur rappelle la définition de la < < disparition forcée > > consacrée par l'article 2 de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et par l'article 7, paragraphe 2 i), du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN ويذكر صاحب البلاغ بتعريف " الاختفاء القسري " المكرس في المادة 2 من الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وفي المادة 7 (الفقرة 2(ط)) من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more