"la définition de la torture énoncée" - Translation from French to Arabic

    • تعريف التعذيب الوارد
        
    • تعريف التعذيب على النحو المنصوص عليه
        
    • تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة
        
    • للتعريف المنصوص عليه
        
    • في تعريف التعذيب
        
    Ce faisant, le législateur a pris en considération la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture. UN وبذلك أخذ المشرِّع في الاعتبار تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Que la définition de la torture énoncée dans la Convention contre la torture ne soit pas reprise dans une seule et même disposition du Code pénal n'empêche pas que tous les actes visés par cette définition sont couverts par différentes dispositions du Code pénal. UN وقال إن عدم إدراج تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب في حكم واحد من أحكام قانون العقوبات لا يعني أن جميع الأعمال التي يغطيها هذا التعريف غير مشمولة بأحكام مختلفة من قانون العقوبات.
    1. Modification de l'article 208 du Code pénal jordanien concernant la torture de manière à le rendre compatible avec la définition de la torture énoncée dans la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN 1 - تعديل المادة 208 من قانون العقوبات الأردني المتعلقة بالتعذيب لجعلها متوافقة مع تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب.
    95.5 Modifier le Code pénal en vue d'y intégrer tous les éléments de la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture (République tchèque); UN 95-5- أن تعدِّل القانون الجنائي بغرض تضمينه جميع عناصر تعريف التعذيب على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب (الجمهورية التشيكية)؛
    Le Comité rappelle sa recommandation antérieure (par. 97, al. a), tendant à ce que l'État partie intègre dans sa législation pénale la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة (الفقرة 97(أ)) ومفادها أن الدولة الطرف يجب أن تضمّن تشريعاتها الجنائية تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait faire en sorte que, lorsqu'il existe des preuves démontrant que des actes de torture ont été commis, les fonctionnaires en cause soient obligatoirement poursuivis du chef de torture, conformément à la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في حال وجود أدلة على ارتكاب أعمال التعذيب، محاكمة الموظفين العموميين على ارتكاب جريمة التعذيب وفقاً للتعريف المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    En outre, si les symptômes de sevrage sont utilisés dans l'un quelconque des buts cités dans la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture, cela peut constituer des actes de torture. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإذا استخدمت أعراض الحرمان من المخدرات لأي غرض من الأغراض المذكورة في تعريف التعذيب الذي تنص عليه المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب، فيمكن أن يكون هذا الاستخدام موازياً للتعذيب.
    Il renvoie à la jurisprudence du Comité, qui a établi que cette obligation devait être interprétée en fonction de la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention. UN وأشارت إلى أن سوابق اللجنة بشأن هذا الالتزام ينبغي تفسيرها بالرجوع إلى تعريف التعذيب الوارد في المادة 1(ب).
    Il renvoie à la jurisprudence du Comité, qui a établi que cette obligation devait être interprétée en fonction de la définition de la torture énoncée à l'article 1 de la Conventionb. UN وأشارت إلى أن سوابق اللجنة بشأن هذا الالتزام ينبغي تفسيرها بالرجوع إلى تعريف التعذيب الوارد في المادة 1(ب).
    77.51 Adopter la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture (Hongrie); UN 77-51- اعتماد تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب (هنغاريا)؛
    Le Comité note avec satisfaction que la Cour suprême, en 2004 et 2008, a rendu des décisions dans lesquelles elle indique que les juridictions nationales doivent utiliser la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention, mais s'inquiète de ce que les juges, les enquêteurs et le personnel de maintien de l'ordre continuent d'appliquer exclusivement le Code pénal. UN وترحب اللجنة بما بلغها من أن المحكمة العليا أصدرت في عامي 2004 و2008 قرارات مفادها أن المحاكم ينبغي أن تستخدم تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، لكنها منشغلة لما وردها من أن القضاة والمحققين وموظفي إنفاذ القانون ما زالوا يطبقون القانون الجنائي وحده.
    Le Comité note avec satisfaction que la Cour suprême, en 2004 et 2008, a rendu des décisions dans lesquelles elle indique que les juridictions nationales doivent utiliser la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention, mais s'inquiète de ce que les juges, les enquêteurs et le personnel de maintien de l'ordre continuent d'appliquer exclusivement le Code pénal. UN وترحب اللجنة بما بلغها من أن المحكمة العليا أصدرت في عامي 2004 و2008 قرارات مفادها أن المحاكم ينبغي أن تستخدم تعريف التعذيب الوارد في المادة 1 من الاتفاقية، لكنها منشغلة لما وردها من أن القضاة والمحققين وموظفي إنفاذ القانون ما زالوا يطبقون القانون الجنائي وحده.
    186.49 Harmoniser la définition de la torture énoncée dans la législation nationale avec les dispositions de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et veiller à ce que les déclarations obtenues par la contrainte soient irrecevables devant les tribunaux (Mexique); UN 186-49- مواءمة تعريف التعذيب الوارد في التشريع الوطني مع متطلبات اتفاقية مناهضة التعذيب وضمان عدم قبول الاعترافات التي يتم الحصول عليها بالقوة في المحاكم (المكسيك)؛
    92.8 Faire tout son possible pour s'acquitter de son engagement d'incorporer dans le Code pénal autrichien la définition de la torture énoncée dans la Convention contre la torture (République de Corée); UN 92-8- بذل كل الجهود الممكنة من أجل الوفاء بتعهداتها الطوعية التي تقضي بإدراج تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب في القانون الجنائي الوطني (جمهورية كوريا)؛
    121. On a regretté que le Rapporteur spécial n'ait pas pris en compte la définition de la torture énoncée à l'article 7.2 e) du Statut de la Cour pénale internationale, qui faisait abstraction de la motivation et du caractère officiel ou pas des actes en question. UN لا لزوم لها. 121- وأُعرب عن الأسف لكون المقرر الخاص لم يضع في الاعتبار تعريف التعذيب الوارد في المادة 7-2(ﻫ) من النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي أغفل مسألة الدافع والطابع الرسمي أو غير الرسمي للتصرفات المقصودة.
    Il s'inquiète toutefois de ce que la restriction faite à l'article 234, paragraphe 1, du Code pénal qui limite l'infraction aux agents de l'État mentionnés ne soit pas entièrement conforme à la définition de la torture énoncée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن تقييد نطاق الجريمة، على النحو الوارد في المادة 234(1) من القانون الجنائي، فيما يتعلق بمسؤولية الموظفين الحكوميين لا يتوافق توافقاً تاماً مع تعريف التعذيب الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية
    Il s'inquiète toutefois de ce que la restriction faite à l'article 234, paragraphe 1, du Code pénal qui limite l'infraction aux agents de l'État mentionnés ne soit pas entièrement conforme à la définition de la torture énoncée au paragraphe 1 de l'article premier de la Convention. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن تقييد نطاق الجريمة، على النحو الوارد في المادة 234(1) من القانون الجنائي، فيما يتعلق بمسؤولية الموظفين الحكوميين لا يتوافق توافقاً تاماً مع تعريف التعذيب الوارد في الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية
    19. Le Comité contre la torture a constaté que les éléments de la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture ne figuraient pas encore tous dans le Code pénal. UN 19- لاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن جميع عناصر تعريف التعذيب على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية لم تدرج بعد في القانون الجنائي(45).
    Le Comité rappelle sa recommandation antérieure (par. 97, al. a), tendant à ce que l'État partie intègre dans sa législation pénale la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها السابقة (الفقرة 97(أ)) ومفادها أن الدولة الطرف يجب أن تضمّن تشريعاتها الجنائية تعريفاً للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    L'État partie devrait faire en sorte que, lorsqu'il existe des preuves démontrant que des actes de torture ont été commis, les fonctionnaires en cause soient obligatoirement poursuivis du chef de torture, conformément à la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن، في حال وجود أدلة على ارتكاب أعمال التعذيب، محاكمة الموظفين العموميين على ارتكاب جريمة التعذيب وفقاً للتعريف المنصوص عليه في المادة 1 من الاتفاقية.
    Pourtant, certains observateurs font valoir que l'article 122 du Code pénal, même lu conjointement avec les articles 291, 312 et 321, ne couvre pas certains éléments de la définition de la torture énoncée à l'article premier de la Convention contre la torture tels que les souffrances mentales et la discrimination. UN لكن بعض المراقبين يدفعون بأن المادة 122 من القانون الجنائي حتى وإن تمت قراءتها مقترنة مع المواد 291 و312 و321، فإنها لا تشمل بعض العناصر في تعريف التعذيب كما ورد في المادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب مثل المعاناة الذهنية والتمييز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more