"la définition du génocide" - Translation from French to Arabic

    • تعريف الإبادة الجماعية
        
    • تعريف الابادة الجماعية
        
    • تعريف جريمة اﻹبادة الجماعية
        
    Les groupes auxquels il est fait référence dans la définition du génocide de la Convention sur le génocide sont limités aux groupes nationaux, ethniques, raciaux ou religieux. UN وتقتصر الجماعات المشار إليها في تعريف الإبادة الجماعية في اتفاقية منع الإبادة الجماعية على جماعات قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    Ces actes criminels entrent dans la définition du génocide. UN وتقع هذه الأعمال الإجرامية ضمن نطاق تعريف الإبادة الجماعية.
    Ils préféraient un libellé qui reprendrait la définition du génocide, telle qu'elle figurait dans la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948, qui comprenait le transfert forcé d'enfants. UN فهي تفضل لغة تعكس تعريف الإبادة الجماعية في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام 1948 والتي شملت عزل الأطفال القسري.
    Il faudrait adopter la définition du génocide figurant dans la Convention de 1948. UN وقال انه ينبغي اعتماد تعريف الابادة الجماعية الوارد في اتفاقية ابادة اﻷجناس لسنة ٨٤٩١ .
    116. M. de KLERK (Afrique du Sud) est d'accord pour renvoyer la définition du génocide au Comité de rédaction. UN ٦١١- السيد دي كليرك )جنوب افريقيا( : وافق على احالة تعريف الابادة الجماعية الى لجنة الصياغة .
    La définition de la persécution énoncée par le statut du Tribunal de Nuremberg incluait les groupes politiques, mais ils ont été omis dans la définition du génocide figurant dans la Convention parce que ce type de groupe n'a pas été considéré comme suffisamment stable aux fins de ce dernier crime. UN وقد أُدرجت الجماعات السياسية في تعريف الاضطهاد الوارد في ميثاق نورمبرغ ولكنها لم تدرج في تعريف جريمة اﻹبادة الجماعية الوارد في الاتفاقية ﻷن هذا النوع من الجماعات لم يعتبر مستقرا بما فيه الكفاية ﻷغراض الجريمة اﻷخيرة.
    Le Statut du Tribunal pénal international sur l'ex-Yougoslavie, le Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et le Statut de Rome de la Cour pénale internationale reprennent tous la définition du génocide énoncée dans la Convention de 1948 pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN ويجدر بالذكر أن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تعيد جميعاً النص على تعريف الإبادة الجماعية الوارد في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعة والمعاقبة عليها لعام 1948.
    27. Le Gouvernement turc estime que la définition du génocide doit former le cadre général des signes précurseurs éventuels mentionnés en annexe au rapport du Secrétaire général (E/CN.4/2006/84). UN 27- ترى حكومة تركيا أن تعريف الإبادة الجماعية يجب أن يشكل الإطار العام للنُذر المحتملة المُشار إليها في مرفق تقرير الأمين العام (E/CN.4/2006/84).
    120. la définition du génocide, telle qu'elle résulte de la Convention susmentionnée et de la jurisprudence du TPIY et du TPIR, établit clairement que les victimes sont prises pour cibles en raison de leur appartenance à un groupe national, ethnique, racial ou religieux. UN 120- ويرد في تعريف الإبادة الجماعية الوارد في الاتفاقية المشار إليها أعلاه وفي الأحكام القضائية للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أن الإبادة الجماعية هي استهداف الضحايا بسبب انتمائهم إلى جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية.
    Dix ans déjà ont passé depuis cette terrible tragédie qui, par son ampleur et son caractère, répond entièrement à la définition du génocide qui figure dans la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, que l'Assemblée générale des Nations Unies a approuvée le 9 décembre 1948. UN وقد انقضت عشر سنوات على ارتكاب هذه المأساة المريعة، التي يتفق نطاقها وطبيعتها اتفاقاً تاماً مع تعريف الإبادة الجماعية الذي تجسّده اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها التي أقرتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في 9 كانون الأول/ديسمبر 1948.
    S'il est vrai que les textes pertinents n'imposent aucun seuil quantitatif, la notion de groupe semble faire partie intégrante de la définition du génocide. UN ولئن كان صحيحا أن النصوص ذات الصلة لا تفرض أي عتبة كمية فإن مفهوم الجماعة يشكل ،على ما يبدو، جزءا لا يتجزأ من تعريف الإبادة الجماعية(49).
    22. Dans leurs dispositions relatives au crime de génocide, le Statut du Tribunal pénal international pour l'exYougoslavie, le Statut du Tribunal international pour le Rwanda et le Statut de la CPI reprennent tous trois la définition du génocide énoncée dans la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide de 1948. UN 22- في الأحكام المتعلقة بجريمة الإبادة الجماعية، فإن النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية تعيد جميعاً النص على تعريف الإبادة الجماعية الموجود في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعة والمعاقبة عليها، لعام 1948.
    Dans l'affaire Krstic, le juge Shahabuddeen a reconnu que le génocide culturel répondait à la définition du génocide, mais dans l'affaire Génocide (Bosnie c. Serbie), la Cour internationale de Justice a jugé que la destruction du patrimoine historique, culturel et religieux ne pouvait pas être considérée comme une soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence devant entraîner sa destruction physique. UN وفي قضية " كرستيتش " ، اعترف القاضي شهاب الدين بأن الإبادة الجماعية الثقافية تندرج ضمن تعريف الإبادة الجماعية()، ولكن في قضية الإبادة الجماعية (البوسنة ضد صربيا) أكدت محكمة العدل الدولية أن " تدمير التراث التاريخي والديني والثقافي لا يمكن اعتبار أنه يشكل إخضاع الجماعة عمداً لأحوال معيشية يقصد بها إهلاكها الفعلي " ().
    41. La Fédération de Russie a également relevé que bien que les rapports pointent la nécessité d'élaborer des directives ou critères pour définir le génocide, ils omettent de conclure que, sans de telles directives, les efforts de prévention du génocide ne peuvent être considérés comme structurés, ou basés sur la définition du génocide (art. II de la Convention sur la prévention et la répression du crime de génocide). UN 41- ولاحظ الاتحاد الروسي أيضا أن على الرغم من أن التقريرين يشيران إلى ضرورة وضع مبادئ توجيهية أو معايير لتعريف الإبادة الجماعية، فقد عجزا عن أن يخلصا إلى أنه، بدون هذه المبادئ التوجيهية، لا يمكن اعتبار الجهود الرامية إلى منع الإبادة الجماعية على أنها جهود منسقة أو مبنية على تعريف الإبادة الجماعية (المادة الثانية من اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها).
    S’agissant du génocide et des crimes contre l’humanité, la définition du génocide n’a pas suscité de problème et est en fait exactement identique à celle figurant dans la Convention de 1948 pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وفيما يتعلق بالابادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الانسانية ، فان تعريف الابادة الجماعية لم يسبب أي مشكلات ويعتبر مماثلا حقا لتعريف هذه الجريمة في اتفاقية منع جريمة ابادة اﻷجناس والمعاقبة عليها المعقودة في سنة ٨٤٩١ .
    L'Arabie saoudite est contre l'avortement. 33. M. DHANBRI (Tunisie) approuve la définition du génocide. UN ٣٣ - السيد ضنبري )تونس( : قال انه يوافق على صياغة تعريف الابادة الجماعية .
    80. Mme FRANKOWSKA (Pologne) est d'accord pour renvoyer au Comité de rédaction la définition du génocide. UN ٠٨ - السيدة فرانكوفسكا )بولندا( : قالت انها توافق على احالة تعريف الابادة الجماعية الى لجنة الصياغة .
    119. M. MEKHEMAR (Égypte) juge la définition du génocide satisfaisante. Elle peut être renvoyée au Comité de rédaction. UN ٩١١- السيد مخيمر )مصر( : قال انه يوافق على أن تعريف الابادة الجماعية يعتبر مقبولا ويمكن أن يحال اﻵن الى لجنة الصياغة .
    123. Mme FLORES (Mexique) est d'accord pour que la définition du génocide soit renvoyée au Comité de rédaction. UN ٣٢١- السيدة فلوريس )المكسيك( : قالت انها توافق على احالة تعريف الابادة الجماعية الى لجنة الصياغة .
    64. Plusieurs délégations ont appelé l'attention sur les crimes accessoires visés à l'article III de la Convention contre le génocide, certaines suggérant de reprendre ces dispositions dans la définition du génocide, d'autres de réprimer ces actes dans une disposition générale applicable aux divers crimes. UN ٦٤ - وجهت عدة وفود الانتباه الى الجرائم الفرعية الوارد بيانها في المادة الثالثة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية، حيث اقترح بعض الوفود إدراج نص تلك المادة في تعريف جريمة اﻹبادة الجماعية واقترحت وفود أخرى تناول تلك الجرائم في نص عام يشمل مختلف الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more