"la dégradation des terres dans les zones" - Translation from French to Arabic

    • تدهور الأراضي في المناطق
        
    • تردي الأراضي في المناطق
        
    • تدهور التربة في المناطق
        
    Il a été suggéré d'utiliser le CEP pour évaluer la dégradation des terres dans les zones arides ou semi-arides. UN وقد اقترح هذا المفهوم لقياس تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. كفاءة استخدام الأمطار
    LADA Projet d'évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides UN برنامج تقييم تدهور الأراضي في المناطق القاحلة
    158. La désertification est la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches. UN 158- والتصحر هو تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    Évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides et Évaluation du millénaire portant sur l'écosystème UN تقييم حالة تردي الأراضي في المناطق الجافة وتقييم الألفية بشأن النظم الإيكولوجية
    53. Environ 13 % des pays ayant répondu ont fait état des progrès accomplis au titre du projet d'évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides (LADA) aux fins du suivi et de l'évaluation de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse aux échelons mondial, national et local. UN 53- واعترف نحو 13 في المائة من المجيبين بالتقدم الذي أحرزه مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة في رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على الصُّعد العالمي والوطني والمحلي.
    La désertification, c'est-à-dire la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et sèches subhumides, qui résulte des changements climatiques et des activités humaines, est un phénomène véritablement mondial puisqu'elle touche 3,6 milliards d'hectares dans le monde, soit un quart des terres de la planète. UN التصحر - أي تدهور التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة الناتج عــن التقلبات المناخيــة والأنشطة البشرية - هو ظاهرة عالمية حقا. فالتصحر يصيب 3.6 بلايين من الهكتارات على الصعيد العالمي، وهي مساحة توازي ربع اليابسة.
    Le PNUE travaille en outre à la préparation d'un projet concernant la dégradation des terres dans les zones semi-arides transfrontières du Mozambique, de la Zambie et du Zimbabwe. UN وييسر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً إعداد مشروع بشأن تدهور الأراضي في المناطق عبر الحدودية شبه القاحلة لموزامبيق وزامبيا وزمبابوي.
    Plusieurs pays ont reçu un soutien du FEM pour lancer des initiatives sousrégionales et régionales portant sur la lutte contre la dégradation des terres dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches. UN كما تمكنت بلدان عدة من الحصول على دعم مرفق البيئة العالمية في تنفيذ مبادرات إقليمية ودون إقليمية ترمي إلى معالجة تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة.
    La désertification est définie dans la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification comme la dégradation des terres dans les zones arides par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines. UN 4 -يُعَرَّف التصحر في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بأنه تدهور الأراضي في المناطق الجافة الناتج عن عوامل مختلفة، بما فيها تباينات المناخ والأنشطة البشرية.
    Nombre de politiques et d'approches adoptées par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), le PNUD et le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) qui tiennent compte des programmes d'action nationaux et des questions liées à la gestion durable des terres et à la dégradation des terres dans les zones arides sur la base de contributions fournies au titre de la Convention. UN الأخذ ببرامج العمل الوطنية والإدارة المستدامة للأراضي وقضايا تدهور الأراضي في المناطق الجافة في السياسات والنهج التي تضعها منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، استناداً إلى مساهمات مقدمة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Nombre de politiques et d'approches adoptées par la FAO, le PNUD et le PNUE qui tiennent compte des PAN, de la GDT et des questions liées à la dégradation des terres dans les zones arides sur la base de contributions fournies au titre de la Convention. UN عدد السياسات والنُهج التي اعتمدتها منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تتناول برامج العمل الوطنية والإدارة المستدامة للأراضي وقضايا تدهور الأراضي في المناطق الجافة استناداً إلى مساهمات مقدمة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    16. Aux niveaux régional et sous-régional, la FAO a lancé et mis au point l'Évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides (LADA), utilisée pour concevoir des instruments et des méthodes permettant d'évaluer et de quantifier la nature, l'ampleur et la gravité de la dégradation des terres. UN 16- وعلى المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، أعدت الفاو واستهلت مشروعاً لتقييم تدهور الأراضي في المناطق الجافة، من أجل استحداث أدوات وأساليب لتقييم وتحديد طبيعة ومدى وشدة تدهور الأراضي.
    La désertification est définie par la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification comme étant la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines. UN 51 - يُعَرَّف التصحر في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على أنه ' تدهور الأراضي في المناطق شبه الرطبة القاحلة وشبه القاحلة والجافة الناتج عن عوامل مختلفة، بما فيها تباينات المناخ والأنشطة الإنسانية`.
    Il semble bien que le Comité de la Science et de la Technologie de la CCD, ainsi que le Projet d'évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides (LADA) coordonné par la FAO pourraient jouer ici un rôle majeur, en aidant ces pays à harmoniser leurs méthodes de surveillance et d'évaluation de la désertification en accord avec les normes établies. UN ويمكن أن تقوم لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر، ومشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة الذي تنسقه الفاو بدور رئيسي في هذا الصدد، فيما يبدو، بمساعدة تلك البلدان على توحيد طرائقها في مجال رصد التصحر وتقييمه طبقاً للمعايير المعمول بها.
    77. Un projet PNUE/FEM sur l'évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides (LADA) a été élaboré et approuvé par le FEM en novembre 2004. UN 77- وتم تطوير مشروع بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية يتعلق بتقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة وحصل فيما بعد على موافقة مرفق البيئة العالمية في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    L'expérience enseigne que des informations concrètes sur les coûts et les avantages macro et microéconomiques de la dégradation des terres et sur les pratiques optimales et les succès exemplaires de la lutte contre la dégradation des terres dans les zones désertiques, arides, semiarides et tropicales subhumides, rendent plus difficile la mobilisation des ressources. UN بينت الخبرة أن عملية تعبئة الموارد تتعثر بسبب المعلومات الواقعية حول التكاليف الكلية والجزئية ومردود تردي الأراضي والمعلومات عن أفضل الممارسات وقصص النجاح المتعلقة بالتعامل مع تردي الأراضي في المناطق الجافة والقاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    23. À l'échelle régionale et sousrégionale, la FAO a lancé et mis au point l'Évaluation de la dégradation des terres dans les zones arides, qui est utilisée pour concevoir des instruments et des méthodes permettant d'évaluer et de quantifier la nature, l'ampleur et la gravité de la dégradation des terres. UN 23- وعلى المستويين الإقليمي ودون الإقليمي، بادرت منظمة الأغذية والزراعة وأعدت تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة المستخدم لاستحداث أدوات وأساليب لتقييم تردي الأراضي وقياس طبيعة هذا التردي ومداه وحدته قياساً كمياً.
    Élaborée à la suite du Sommet de Rio, la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification est un instrument sans équivalent qui appelle l'attention sur la dégradation des terres dans les zones arides abritant certains des écosystèmes et certaines des populations les plus vulnérables du monde. UN 1 - تمخضت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر عن مؤتمر قمة ريو، وهي صك فريد من نوعه أتاح توجيه الاهتمام إلى مسألة تردي الأراضي في المناطق الجافة التي تحتضن بعضاً من أضعف النظم الإيكولوجية والسكان في العالم.
    2. Reconnaître également que la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification est un instrument qui permet d'assurer le développement durable et d'atténuer la pauvreté en luttant contre la dégradation des terres dans les zones arides et en accordant une attention particulière aux populations appauvries qui y vivent; UN 2 - الإقرار بأن أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر أداة هامة لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف حدة الفقر عن طريق مكافحة تدهور التربة في المناطق الجافة بالتركيز على المجتمعات المحلية التي تعاني من الفقر.
    a) Renforcer les modalités de financement des activités liées aux domaines d'intervention concernant la dégradation des terres dans les zones arides et semiarides, en créant des sousenveloppes spécifiques dans les volets biodiversité, changements climatiques et eaux internationales; ou UN (أ) تعزيز أسلوب تنفيذ أنشطة تدهور التربة التي تتصل بمجالات التركيز الحالية التي تتناول مسألة تدهور التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، وذلك بإنشاء ملفات فرعية محددة داخل الملف الرئيسي الذي يشمل التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية؛
    La désertification est définie comme la dégradation des terres dans les zones arides, semi-arides et subhumides sèches par suite de divers facteurs, parmi lesquels les variations climatiques et les activités humaines, et comme la réduction ou la disparition de la productivité biologique ou économique des zones sèches. UN 64 - يُـعرّف التصحر بأنه تدهور التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة وشبه الرطبة الجافة نتيجة لعوامل متنوعة منها التغيرات المناخية والأنشطة البشرية وبأنه تقلص أو فقدان الإنتاجية البيولوجية أو الاقتصادية للأراضي الجافة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more