"la délégation d'observation de" - Translation from French to Arabic

    • الوفد المراقب عن
        
    • وفد مراقبي
        
    • للوفد المراقب
        
    • وفد المراقبين عن
        
    la délégation d'observation de l'Organisation des Nations Unies a fait aussi une déclaration. UN كما أدلى الوفد المراقب عن الأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. Riyad Mansour, Président de la délégation d'observation de la Palestine. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين.
    L'Assemblée générale entend une déclaration de S.E. M. Nasser Al-Kidwa, Chef de la délégation d'observation de la Palestine. UN واستمعت الجمعية العامة إلى بيان أدلى به سعادة السيد ناصر القدوة، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين.
    Il a également rencontré le chef de la délégation d'observation de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) auprès de la MINURSO, Yilma Tadesse. UN كما اجتمع السيد بيكر برئيس وفد مراقبي منظمة الوحدة الأفريقية لدى مينورسو، يلما تادس.
    Son Excellence M. Abdelouahed Belkeziz, Secrétaire général de la délégation d'observation de l'Organisation de la Conférence islamique UN سعادة الدكتور عبد الواحد بلقزيز، الأمين العام للوفد المراقب لمنظمة المؤتمر الإسلامي
    la délégation d'observation de l'Union africaine auprès de la MINURSO, dirigée par son plus haut représentant, Yilma Tadesse (Éthiopie), a continué d'appuyer la Mission et de collaborer avec elle. UN 53 - واصل وفد المراقبين عن الاتحاد الأفريقي لدى البعثة برئاسة كبير ممثلية يلما تاديسي (إثيوبيا) دعم البعثة والتعاون معها.
    S.E. M. Farouk Kaddoumi, Chef de la délégation d'observation de Palestine, fait une déclaration. UN وأدلى معالي السيد فاروق القدومي، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين، ببيان.
    La Présidente (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Farouk Kadoumi, Chef de la délégation d'observation de la Palestine. UN الرئيسة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فاروق قدومي، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين.
    Le représentant de la délégation d'observation de la Commission européenne fait également une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل الوفد المراقب عن المفوضية الأوروبية.
    Conformément au règlement intérieur provisoire du Conseil et à la pratique habituelle, le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité le chef de la délégation d'observation de la Palestine à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale et Directeur du Département politique de l'OLP à participer au débat. UN ووفقا للنظام الداخلي المؤقت للمجلس وممارساته السابقة في هذا الشأن، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة،
    Le Conseil a entendu une déclaration du chef de la délégation d'observation de la Palestine à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale et Directeur du Département politique de l'OLP. UN واستمع المجلس إلى بيان ألقاه رئيس الوفد المراقب عن فلسطين الى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة ورئيس الدائـرة السياسية في منظمة التحرير الفلسطينية.
    la délégation d'observation de Palestine, la délégation israélienne, les membres du Conseil et trois autres États Membres ont fait des déclarations. UN وأثناء المناقشة المفتوحة، أدلى ببيانات كل من الوفد المراقب عن فلسطين، ووفد إسرائيل، وأعضاء المجلس، وثلاث دول أعضاء آخرين.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Amadou Kébé, chef de la délégation d'observation de l'Organisation de l'unité africaine. UN الرئيس )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لرئيس الوفد المراقب عن منظمة الوحدة اﻷفريقية، سعادة السيد أمادو كبي.
    Conformément aux résolutions de l'Assemblée générale 3237 (XXIX) du 22 novembre 1974 et 43/117 du 15 décembre 1988, le Chef de la délégation d'observation de la Palestine fait une déclaration. UN ووفقا لقراري الجمعية العامة ٣٢٣٧ )د - ٢٩( المؤرخ ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤ و ٤٣/١١٧ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٨، أدلى رئيس الوفد المراقب عن فلسطين ببيان.
    La majorité des membres du Comité ont appuyé la plainte de la délégation d'observation de l'Iraq, notant que si l'organisation n'était pas au courant de la nouvelle loi, avait été dissoute et n'était pas même enregistrée auprès des autorités iraquiennes compétentes, il était impossible qu'elle mène des activités sur le terrain. UN وأعربت غالبية أعضاء اللجنة عن تأييدهم للشكوى التي تقدم بها الوفد المراقب عن العراق، ملاحِظين أنه إذا كانت هذه المنظمة لا تعلم بصدور القانون الجديد أو بأنه تم حلها، وكانت غير مسجلة لدى السلطات العراقية المختصة، فليس بإمكانها أن تمارس أنشطتها في الميدان.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Fernando Valenzuela, chef de la délégation d'observation de la Commission européenne. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لسعادة السيد فرناندو فالينزيلا، رئيس الوفد المراقب عن الجماعة الأوروبية.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ángel Carro Castrillo, chef de la délégation d'observation de la Communauté européenne. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أنخيل كارو كاستريو، رئيس الوفد المراقب عن الجماعة الأوروبية.
    Il avait également rencontré Yilma Tadesse, chef de la délégation d'observation de l'OUA auprès de la MINURSO. UN كما اجتمع السيد بيكر ورئيس وفد مراقبي منظمة الوحدة الأفريقية لدى البعثة، يلما تاديسي.
    26. Le 11 février 1993, le Rapporteur spécial a eu, au Palais des Nations, à Genève, une entrevue avec M. Ivica Kostovic, membre de la délégation d'observation de la République de Croatie à la quarante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. UN ٢٦ - وفي ١١ شباط/فبراير ١٩٩٣، أجرى المقرر الخاص في قصر اﻷمم بجنيف مقابلة مع السيد ايفيكا كوستوفيش، عضو وفد مراقبي جمهورية كرواتيا لدى الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة حقوق الانسان.
    Il s'était également félicité de l'étroite coopération que la délégation d'observation de l'OUA conduite par Yilma Tadesse avait apportée à la MINURSO, ainsi que de son soutien à l'application du plan de règlement. UN 25 - وأعرب الأمين العام أيضا عن امتنانه للتعاون الوثيق الذي حظيت به البعثة من جانب وفد مراقبي منظمة الوحدة الأفريقية بقيادة ييلما تاديسي دعما لخطة التسوية.
    Mme Ndioro Ndiaye, Directeur général adjoint de la délégation d'observation de l'Organisation internationale des migrations UN السيدة نيدورو نيدياي، نائبة المدير العام للوفد المراقب للمنظمة الدولية للهجرة
    Au cours de la période à l'examen, sous la direction de son représentant principal, Yilma Tadesse (Éthiopie), la délégation d'observation de l'Union africaine auprès de la MINURSO a continué à fournir un appui et sa coopération à la Mission. UN 44 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل وفد المراقبين عن الإتحاد الإفريقي لدى البعثة، برئاسة كبير ممثليه، يلما تاديسي (إثيوبيا)، تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more