"la délégation de l'équateur" - Translation from French to Arabic

    • وفد إكوادور
        
    • وفد اكوادور
        
    Je voudrais assurer la Commission que la délégation de l'Équateur s'efforcera, dans un esprit constructif, de faire en sorte que le travail important de la Commission soit couronné de succès. UN وأؤكد للجنة أن وفد إكوادور سيشارك بصورة بناءة في الوصول بعمل اللجنة إلى نهاية ناجحة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant entendre une déclaration de S. E. Mme María Isabel Baquerizo de Noboa, Présidente de la délégation de l'Équateur. UN الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية الآن إلى بيان للسيدة ماريا إيزابل باكويريزو دي نوبوا، رئيسة وفد إكوادور.
    Son Excellence Mme María Isabel Baquerizo de Noboa, Chef de la délégation de l'Équateur UN سعادة السيدة ماريا إيزابيل باكاريسو دي نوبوا، رئيسة وفد إكوادور
    Son Excellence Mme María Isabel Baquerizo de Noboa, Chef de la délégation de l'Équateur UN سعادة السيدة ماريا إيزابيل باكاريسو دي نوبوا، رئيسة وفد إكوادور
    De 1974 à 1981, il a dirigé la délégation de l'Équateur à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, ainsi que la délégation de son pays à la trentième et à la trente-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وفي الفترة من ١٩٧٤ الى ١٩٨١ ترأس وفد اكوادور الى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، وترأس وفدي بلده في الدورتين الثلاثين والسابعة والثلاثين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    M. Fernando Yepéz Lasso, Chef de la délégation de l'Équateur UN السيد فرناندو يبيز لاسو، رئيس وفد إكوادور
    M. Emilio Izquierdo, Chef de la délégation de l’Équateur. UN السيد إميليو إسكييردو، رئيس وفد إكوادور.
    M. Emilio Izquierdo, Chef de la délégation de l’Équateur. UN السيد إميليو إسكييردو، رئيس وفد إكوادور.
    la délégation de l'Équateur estime qu'il est absolument impossible d'obtenir une somme représentant entre 6 et 20 fois le budget annuel des Nations Unies uniquement par des contributions volontaires. UN ويعتقد وفد إكوادور أن من المستحيل على اﻹطلاق الحصول على مبلــغ يعــادل ما بين ٦ و ٢٠ مرة الميزانية السنوية لﻷمـــم المتحــدة من خلال التبرعات وحدها.
    [la délégation de l'Équateur a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait s'abstenir.] UN ]وبعد ذلك أبلغ وفد إكوادور اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.[
    la délégation de l'Équateur se rallie aux déclarations faites par le représentant de l'Indonésie au nom du Mouvement des pays non alignés et par le représentant du Chili au nom du Groupe de Rio. UN ويؤيد وفد إكوادور البيانين اللذين أدلى بهما ممثلا إندونيسيا وشيلي بالنيابة عن حركة عدم الانحياز ومجموعة ريو، على التوالي.
    1. Sur l'invitation du Président, la délégation de l'Équateur prend place à la table du Comité. UN 1- بدعوة من الرئيس، اتخذ أعضاء وفد إكوادور أماكنهم على طاولة اللجنة.
    [la délégation de l'Équateur a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter contre.] UN [بعد ذلك أبلغ وفد إكوادور الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا].
    1. À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Équateur prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد إكوادور أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    Sur invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Équateur prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد إكوادور أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    [la délégation de l'Équateur a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد إكوادور الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.]
    [la délégation de l'Équateur a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour; la délégation du Liban, qu'elle entendait s'abstenir.] UN ]وبعد ذلك أبلغ وفد إكوادور اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا؛ وأبلغها وفد لبنان أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.[
    la délégation de l'Équateur remercie la délégation des Comores de transmettre ce message d'amitié des pays membres du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes à la famille de l'illustre défunt, aux autorités et au peuple de la République fédérale islamique des Comores. UN وسيغدو وفد إكوادور ممتنا لوفد جزر القمر إذا تكرم بنقل هذه الرسالة الودية من أعضاء بلدان مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أسرة الفقيد وإلى سلطات وشعب جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية.
    Enfin, la délégation de l'Équateur tient à souligner l'important travail accompli par le Centre régional des Nations Unies pour la paix, le désarmement et le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes, dont le siège se trouve à Lima, et elle s'associe aux appels lancés par d'autres délégations afin que la communauté internationale coopère aux différents programmes mis en place par ce Centre. UN وأخيرا، يود وفد إكوادور أن يركز على العمل الهام الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية، ومقره ليما، وهنا نشترك مع الوفود الأخرى في النداءات التي توجهها للمجتمع الدولي لكي يعمل ويتعاون مع مختلف أنشطة المركز.
    Pour sa part, la délégation de l'Équateur a proposé que dans le cas où, après avoir épuisé les mécanismes décrits plus haut, les parties ne parviendraient pas à s'entendre, elles devraient se soumettre à la décision qui serait prise par une éminente personnalité désignée, avec l'accord des parties, par les pays garants, décision qui aurait un caractère obligatoire. UN أما وفد إكوادور فاقترح - بالنظر إلى عدم التوصل إلى اتفاق بعد استنفاد جميع السبل سالفة الذكر - الاحتكام إلى قرار شامل وملزم تصدره شخصية بارزة تختارها البلدان الضامنة، رهنا بموافقة الطرفين.
    la délégation de l'Équateur estime qu'à la Conférence de 1995 des mesures devraient être convenues pour l'améliorer, afin qu'il acquière définitivement une validité universelle. UN ويرى وفد اكوادور أنه ينبغي في مؤتمر ١٩٩٥ أن يتم الاتفاق على تدابير لتحسين هذه المعاهدة حتى تكون لها صلاحية عالمية في جميع اﻷوقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more