"la délégation de l'azerbaïdjan" - Translation from French to Arabic

    • وفد أذربيجان
        
    • ووفد أذربيجان
        
    Les territoires auxquels a fait référence la délégation de l'Azerbaïdjan sont actuellement sous le contrôle des forces armées du Haut-Karabakh. UN والأراضي التي أشار إليها وفد أذربيجان تقع حاليا تحت سيطرة القوات المسلحة لناغورني كاراباخ.
    Son Excellence M. Eldar Kouliev, chef de la délégation de l'Azerbaïdjan UN سعادة السيد إلـدار كوليف، رئيس وفد أذربيجان
    Son Excellence M. Eldar Kouliev, chef de la délégation de l'Azerbaïdjan UN سعادة السيد إلـدار كولييف، رئيس وفد أذربيجان
    Son Excellence M. Yashar Aliyev, Chef de la délégation de l'Azerbaïdjan UN سعادة السيد ياشار ألييف، رئيس وفد أذربيجان
    Son Excellence M. Yashar Aliyev, Chef de la délégation de l'Azerbaïdjan UN سعادة السيد ياشار ألييف، رئيس وفد أذربيجان
    Dans un esprit de compromis, la délégation de l'Azerbaïdjan a fait preuve de la plus grande souplesse possible pour prendre en compte toutes les préoccupations existantes. UN وعملا بروح الأخذ بالحل الوسط، أبدى وفد أذربيجان الحد الأقصى من المرونة من أجل الاستجابة لجميع الشواغل.
    Son Excellence M. Eldar Kouliev, Chef de la délégation de l’Azerbaïdjan. UN سعادة السيد ايلدار كولييف، رئيس وفد أذربيجان.
    Son Excellence M. Eldar Kouliev, Chef de la délégation de l’Azerbaïdjan. UN سعادة السيد ايلدار كولييف، رئيس وفد أذربيجان.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole au Président de la délégation de l'Azerbaïdjan, S. E. M. Eldar Kouliev. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة اﻵن لرئيس وفد أذربيجان السيد إيلدار كولييف.
    Présenté par la délégation de l'Azerbaïdjan. UN التقرير الوطني ﻷذربيجان، المقدم من وفد أذربيجان.
    Lors de l'examen du point 9 de l'ordre du jour de la Commission, la délégation de l'Azerbaïdjan a évoqué dans sa déclaration les événements survenus en 1992 à Khodjaly. UN لقد أشار وفد أذربيجان في البيان الذي أدلى به أثناء النظر في البند 9 من جدول أعمال اللجنة إلى أحداث خوجالو التي وقعت في عام 1992.
    Cela dit, je demande qu'aucune décision ne soit prise sur le projet d'amendement présenté par la délégation de l'Azerbaïdjan, publié sous la cote A/53/L.61. UN ولهذا، أود أن أتقدم باقتراح بعدم اتخاذ إجراء في التعديل الذي يقترحه وفد أذربيجان والوارد في الوثيقة A/53/L.61.
    Sur invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد أذربيجان إلى مائدة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة رئيسة اللجنة، أخذ أعضاء وفد أذربيجان أماكنهم من طاولة اللجنة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de l'Azerbaïdjan prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة اتخذ أعضاء وفد أذربيجان أماكنهم إلى طاولة اللجنة.
    Déclaration de la délégation de l'Azerbaïdjan, exerçant son droit de réponse à la déclaration faite le 23 septembre 2011 par le Président arménien lors du débat général UN بيان من وفد أذربيجان في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس أرمينيا في المناقشة العامة يوم 23 أيلول/سبتمبر 2011
    la délégation de l'Azerbaïdjan a fait observer qu'en tant qu'économies en transition, les six pays de la sous-région avaient fortement besoin de l'appui du FNUAP, en particulier parce que la transition vers une économie de marché entraînait de graves problèmes et une détérioration dans les secteurs sociaux et économiques, et surtout la santé et l'éducation. UN وأشار وفد أذربيجان إلى أن بلدان المنطقة دون اﻹقليمية الستة، بوصفها اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية، في حاجة ماسة إلى دعم الصندوق، ولا سيما وأن الانتقال إلى اقتصاد السوق يحدث مشاكل حادة وتدهورا في القطاعات الاجتماعية والاقتصادية، وخاصة الصحة والتعليم.
    la délégation de l'Azerbaïdjan a fait observer qu'en tant qu'économies en transition, les six pays de la sous-région avaient fortement besoin de l'appui du FNUAP, en particulier parce que la transition vers une économie de marché entraînait de graves problèmes et une détérioration dans les secteurs sociaux et économiques, et surtout la santé et l'éducation. UN وأشار وفد أذربيجان إلى أن بلدان المنطقة دون اﻹقليمية الستة، بوصفها اقتصادات تمر بمرحلة انتقالية، في حاجة ماسة إلى دعم الصندوق، ولا سيما وأن الانتقال إلى اقتصاد السوق يحدث مشاكل حادة وتدهورا في القطاعات الاجتماعية والاقتصادية، وخاصة الصحة والتعليم.
    Réunion des coauteurs sur le projet de résolution intitulé " Les personnes disparues " (au titre de l'alinéa b) du point 68 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de l'Azerbaïdjan) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " المفقودون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (يعقده وفد أذربيجان)
    Réunion des coauteurs sur le projet de résolution intitulé " Les personnes disparues " (au titre de l'alinéa b) du point 68 de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de l'Azerbaïdjan) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " المفقودون " (في إطار البند 68 (ب) من جدول الأعمال) (دعا إلى عقده وفد أذربيجان)
    la délégation de l'Azerbaïdjan compte sur l'appui des autres États Membres dans la mise en oeuvre de ce programme. UN ووفد أذربيجان يعول على دعم الدول اﻷعضاء اﻷخرى لهذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more