"la délégation de la république du bélarus" - Translation from French to Arabic

    • وفد جمهورية بيلاروس
        
    • ووفد جمهورية بيلاروس
        
    En conclusion, la délégation de la République du Bélarus est convaincue que la réforme du Conseil de sécurité doit nécessairement inclure la démocratisation de ses procédures. UN ختاما أقول إن وفد جمهورية بيلاروس مقتنع بأن إصلاح مجلس اﻷمن يجب بالضرورة أن ينطوي على تعميم الطابع الديمقراطي في إجراءاته.
    la délégation de la République du Bélarus note avec satisfaction que le Conseil examine de plus en plus des sujets qui ne concernent pas directement les conflits actuels. UN ويلاحظ وفد جمهورية بيلاروس بارتياح أن المجلس يدرس موضوعات كثيرة إلى جانب الصراعات الراهنة.
    Je puis vous assurer que la délégation de la République du Bélarus entend adopter une démarche constructive lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour. UN وأود أن أؤكد لكم أن وفد جمهورية بيلاروس يعتزم اتخاذ موقف بنﱠاء من النظر في هذا البند من جدول اﻷعمال.
    la délégation de la République du Bélarus a participé activement aux travaux de la Conférence de Bucarest. UN ولقد اشترك وفد جمهورية بيلاروس بنشاط في مؤتمر بوخارست.
    la délégation de la République du Bélarus est profondément convaincue que le Conseil de sécurité devrait demeurer l'élément central du système de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ووفد جمهورية بيلاروس مقتنع تماما بأنه ينبغي لمجلس الأمن أن يبقى العنصر الأساسي لنظام الحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    la délégation de la République du Bélarus estime que la participation active de l'ONU, y compris le Conseil de sécurité et le Secrétaire général, dans la phase actuelle du processus de règlement au Moyen-Orient est un élément essentiel au succès de ce processus. UN ويرى وفد جمهورية بيلاروس أن الاشتراك النشط لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن واﻷمين العام، في المرحلة الحالية من عملية التسوية في الشرق اﻷوسط عنصر أساسي ﻹحراز النجاح.
    la délégation de la République du Bélarus s'est associée au consensus fragile sur le projet de résolution A/C.5/49/L.64, qui a été adopté en tant que partie d'un ensemble. UN ولقد انضم وفد جمهورية بيلاروس إلى توافق اﻵراء الهش بشأن مشروع القرار A/C.5/49/L.64 الذي اعتمد كوحدة متكاملة.
    En ce qui concerne la question du renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat, je voudrais exprimer la satisfaction de la délégation de la République du Bélarus devant la convocation de la séance d'aujourd'hui. UN وفي سياق تناول المسائل المتعلقة بتعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية القائمة على الشراكة، اسمحوا لي بأن أعرب عن ارتياح وفد جمهورية بيلاروس لعقدنا جلسة اليوم.
    la délégation de la République du Bélarus partage les vues exprimées par le Secrétaire général dans son rapport en ce qui concerne la responsabilité des gouvernements et la nécessité de choisir sa propre stratégie pour mettre en pratique la notion d'une société pour tous les âges. UN ويوافق وفد جمهورية بيلاروس علــى الجزء الخاص من تقرير اﻷمين العام المتعلق بمسؤولية الحكومات وعلى ضرورة اختيار كل حكومة لمنهجها الخاص من أجل تطبيق مفهوم مجتمع لكل اﻷعمار تطبيقا عمليا.
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer que la délégation de la République du Bélarus est prête à participer, dans un esprit de consensus et d'efficacité, aux efforts communs des États Membres tout au long de la session. UN ختاما، أود أن أؤكد مــــن جديد أن وفد جمهورية بيلاروس مستعد لدعم روح توافق اﻵراء، والعمل السلس، والجهود المشتركة الفعالة للدول اﻷعضاء.
    Pour la délégation de la République du Bélarus, c'est un moment historique, car c'est la première fois que nous nous exprimons dans cette instance internationale respectée en qualité de membre de plein droit. UN ويرى وفد جمهورية بيلاروس أن هذه اللحظة تعتبر لحظة تاريخية ﻷننا حصلنا على الكلمة ﻷول مرة في هذا المحفل الدولي المهيب كعضو كامل العضوية.
    la délégation de la République du Bélarus estime que le document représente un point de départ important pour la seconde phase de la mise en application de la Déclaration historique de principes sur des arrangements intérimaires d'autonomie, dont nous espérons qu'elle sera couronnée de succès. UN ويعتقد وفد جمهورية بيلاروس أن تلك الوثيقة هي نقطة انطلاق هامة نحو المرحلة الثانية في تنفيذ إعلان المبادئ التاريخي بشأن ترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وهو يتطلع الى التوصل الى خاتمة ناجحة لها.
    À la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, la délégation de la République du Bélarus a voté pour la résolution 57/5 du 16 octobre 2002. UN 1 - في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، صوت وفد جمهورية بيلاروس لصالح اعتماد القرار 57/5 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    la délégation de la République du Bélarus a l'honneur d'informer la Commission et toutes les délégations que, depuis aujourd'hui, le projet de résolution est également parrainé par la Géorgie, le Kazakhstan, la Fédération de Russie et l'Ukraine. UN ويتشرف وفد جمهورية بيلاروس بإبلاغ اللجنة وجميع الوفود بأن الدول التالية اشتركت في تقديم مشروع القرار: الاتحاد الروسي وأوكرانيا وجورجيا وكازاخستان.
    la délégation de la République du Bélarus félicite le Conseil de sécurité pour ses efforts dans ce domaine qui ont donné un nouvel élan à l'élément lutte contre le terrorisme dans l'activité de l'Organisation. UN ويشيد وفد جمهورية بيلاروس بجهود مجلس الأمن في هذا المجال، وهي الجهود التي أعطت زخما جديدا لعنصر مكافحة الإرهاب في نشاط الأمم المتحدة.
    En lançant un appel aux États Membres pour qu'ils soient plus actifs dans la réforme du Conseil de sécurité, la délégation de la République du Bélarus met également en garde contre des mesures artificielles prises rapidement pour accélérer le processus de négociation. UN وإذ يطلب وفد جمهورية بيلاروس إلى الدول الأعضاء أن تكون أكثر نشاطا في إصلاح مجلس الأمن، فإنه يحذر أيضا من أية خطوات متسرعة تعجِّل عملية التفاوض بشكل مصطنع.
    la délégation de la République du Bélarus partage l'avis du Secrétaire général selon lequel il faudrait consacrer plus d'attention au Conseil économique et social, qui est appelé à améliorer la coopération économique et sociale à la fois en tant qu'objectif indépendant consacré dans la Charte des Nations Unies et également en tant que condition préalable indispensable à une paix et à une sécurité mondiales durables. UN إن وفد جمهورية بيلاروس يتفق مع رأي اﻷمين العام من أنه ينبغي إيلاء مزيد مـــن الاهتمام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المسند إليه دور تحسين مستوى التعاون الاقتصادي والاجتماعـي، بوصف ذلك هدفا مستقلا مكرسا في ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو يعد أيضا شرطا لازما ﻹدامة السلم واﻷمن الدوليين.
    la délégation de la République du Bélarus appuie ces conclusions et recommandations qui visent à améliorer le fonctionnement du secteur humanitaire des Nations Unies dans les circonstances actuelles de réduction constante des volumes de ressources financières allouées aux opérations menées grâce à des appels globaux interorganisations. UN ويؤيد وفد جمهورية بيلاروس هذه النتائج والتوصيات الرامية إلى زيادة فعالية أداء القطاع اﻹنساني في اﻷمم المتحدة في خضم الحالة الراهنة التي سيستمر فيها تقلص كمية الموارد المالية المخصصة للعمليات التي يُضطلع بها من خلال النداءات الموحدة المشتركة بين الوكالات.
    M. Rachkov (Bélarus) (parle en russe) : la délégation de la République du Bélarus a étudié avec intérêt le rapport du Conseil économique et social. UN السيد راشكوف (بيلاروس) (تكلم بالروسية): درس وفد جمهورية بيلاروس باهتمام التقرير عن أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    la délégation de la République du Bélarus est disposée à vous aider au mieux dans votre tâche. UN ووفد جمهورية بيلاروس على استعداد لﻹسهام في مساعيكم بأية طريقة مطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more