"la délégation de la tunisie" - Translation from French to Arabic

    • وفد تونس
        
    • الوفد التونسي
        
    Intervenant aujourd'hui au titre du point 44 de l'ordre du jour, la délégation de la Tunisie voudrait tout d'abord remercier le Secrétaire général pour la qualité de la documentation qui nous a été soumise sur la question. UN يود وفد تونس أولا أن يشكر اﻷمين العام على المستوى العالي لنوعية الوثائق المتعلقة بالبند ٤٤ من جــدول اﻷعمال.
    Le rapport national de la Tunisie. Présenté par la délégation de la Tunisie. UN التقرير الوطني لتونس، المقدم من وفد تونس.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Ali Hachani, Chef de la délégation de la Tunisie. UN اعطي الكلمة اﻵن للسيد علي حشاني، رئيس وفد تونس.
    [la délégation de la Tunisie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] UN بعد ذلك أبلغ وفد تونس اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    Permettez-moi maintenant de parler au nom de la délégation de la Tunisie. UN والآن، اسمحوا لي أن أتكلم باسم الوفد التونسي.
    Son Excellence M. Ali Hachani, Chef de la délégation de la Tunisie. UN سعادة السيد علي حشاني، رئيس وفد تونس.
    Son Excellence M. Ali Hachani, Chef de la délégation de la Tunisie. UN سعادة السيد علي حشاني، رئيس وفد تونس.
    Son Excellence M. Ali Hachani, Chef de la délégation de la Tunisie UN معالي السيد علي حشاني، رئيس وفد تونس
    Son Excellence M. Ali Hachani, Chef de la délégation de la Tunisie UN معالي السيد علي حشاني، رئيس وفد تونس
    [la délégation de la Tunisie a informé ultérieurement le secrétariat qu'elle entendait voter pour.] UN ]وبعد ذلك أبلغ وفد تونس اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[
    [La délégation du Chili a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour; la délégation de la Tunisie qu'elle entendait s'abstenir.] UN ]بعد ذلك أبلغ وفد شيلي اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا؛ وأبلغ وفد تونس أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت[.
    [la délégation de la Tunisie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] UN ]بعد ذلك أبلغ وفد تونس اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا[.
    En ce qui concerne la situation des enfants dans les territoires palestiniens occupés, la délégation de la Tunisie souligne qu'il importe de garantir leur sécurité et leur bien-être et de respecter la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN وفيما يتعلق بحالة الأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يشدد وفد تونس على أهمية ضمان أمنهم ورفاهتهم، وتطبيق اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    la délégation de la Tunisie a déclaré qu'un certain nombre de modifications législatives dont il n'avait pas été rendu compte dans le rapport étaient intervenues dans le pays. UN 292- وأشار وفد تونس إلى أن عددا من التغييرات التشريعية قد طرأت في بلده وأن تقرير استعراض منتصف المدة لم يتطرق إليها.
    [la délégation de la Tunisie a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN ]بعد ذلك، أبلغ وفد تونس الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.[
    la délégation de la Tunisie tient à souligner dans ce contexte que notre souci n'est pas tant de corriger une certaine disparité dans la proportion mathématique actuelle que de remédier à l'absence d'une représentation équitablement établie qui, en définitive, porte atteinte à l'égalité souveraine des Etats, qui sont unanimement préoccupés par le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويود وفد تونس أن يؤكد على أن اهتمامنـا في هذا السياق لا ينصب على تصحيح عـــدم تكافـؤ معين في النسبة الحسابية الحالية بقدر ما ينصب على كفالة تمثيل مقرر بصورة عادلة وهو ما نفتقر إليه اﻵن، مما يسيء في نهاية المطاف إلى المساواة في السيادة بين الدول، وكلها مهتمة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    59. M. ODAGA-JALOMAYO (Ouganda) appuie les observations faites par la délégation de la Tunisie. UN ٥٩ - السيد أوداغا - جالونيو )أوغندا(: أعرب عن تأييده للتعليقات التي أبداها وفد تونس.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Chef de la délégation de la Tunisie. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لرئيس وفد تونس.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif au sport (point 48 b)) (convoquées par la délégation de la Tunisie) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالرياضة، في إطار البند 48 (ب) من جدول الأعمال (يعقدها وفد تونس)
    Dans le cadre de l'examen du point 114, la délégation de la Tunisie voudrait rappeler que le développement est au coeur du mandat même du système des Nations Unies. UN ويود الوفد التونسي أن يذكر في إطار النظر في البند ١١٤، بأن التنمية تقع في صميم ولاية منظومة اﻷمم المتحدة.
    À l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation de la Tunisie prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة من الرئيسة، جلس أعضاء الوفد التونسي إلى مائدة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more