"la délégation des pays-bas" - Translation from French to Arabic

    • وفد هولندا
        
    • الوفد الهولندي
        
    • وفدا هولندا
        
    • ووفد هولندا
        
    Il faut à cet égard tout particulièrement remercier la délégation des Pays-Bas qui s'est beaucoup investie dans cette entreprise. UN ويجب في هذا الصدد إزجاء الشكر بوجه خاص الى وفد هولندا الذي قدم في سبيل هذا المشروع جهودا ضخمة.
    la délégation des Pays-Bas exhorte tous les participants au sein du Groupe d'experts de contribuer au succès des préparatifs de la conférence d'examen. UN ويحث وفد هولندا جميع المشاركين في فريق الخبراء على اﻹسهام في التوصل الى خاتمة ناجحة للعمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي.
    la délégation des Pays-Bas a aussi conclu qu'il y avait entre la proposition chinoise et la sienne une relation qui justifiait qu'on les examine plus avant afin de faire concorder les vues. UN كذلك خلص وفد هولندا إلى أن ثمة صلة ما بين كلا الاقتراحين بما يبرر مواصلة النظر فيهما من أجل التوصل إلى تفاهم مشترك.
    Nous partageons également les vues exprimées par la délégation des Pays-Bas au nom de plusieurs États de même sensibilité, comme le mien. UN كما نوافق على الآراء التي عرضها وفد هولندا بالنيابة عن عدد من الدول المتقاربة في نمط تفكيرها، ومن بينها بلدي.
    Cela fut difficile, souvent très délicat, et en tous les cas très fatigant pour tous les membres de la délégation des Pays-Bas. UN فقد كان صعباً، وكثيراً ما كان حساساً وفي كل اﻷحوال، مضنياً جداً لجميع أعضاء الوفد الهولندي.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'intégration des droits de l'homme dans le système des Nations Unies (Troisième Commission ) (convoquées par la délégation des Pays-Bas et de la Belgique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة (اللجنة الثالثة) ( يعقده وفدا هولندا وبلجيكا)
    Je remercie également le représentant de la délégation des Pays-Bas. UN وأعرب عن الشكر أيضا للممثل الموقر من وفد هولندا.
    la délégation des Pays-Bas a souligné qu'elle avait toujours fourni et qu'elle continuerait à fournir un ferme appui au FNUAP. UN وشدد وفد هولندا على أنه كان داعما قويا للصندوق وسيستمر في ذلك.
    la délégation des Pays-Bas a souligné qu'elle avait toujours fourni et qu'elle continuerait à fournir un ferme appui au FNUAP. UN وشدد وفد هولندا على أنه كان داعما قويا للصندوق وسيستمر في ذلك.
    Son Excellence M. Dirk Jan Van Den Berg, chef de la délégation des Pays-Bas UN سعادة السيد ديرك يان فان دن برغ، رئيس وفد هولندا
    Son Excellence M. Dirk Jan Van Den Berg, chef de la délégation des Pays-Bas UN سعادة السيد ديرك يان فان دن برغ، رئيس وفد هولندا
    la délégation des Pays-Bas a bien voulu présenter cet après-midi un projet de résolution relatif à l'adoption du rapport du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وقد تكرم وفد هولندا بعرض مشروع قرار بعد ظهر اليوم بشأن اعتماد تقرير فريق الخبراء الحكوميين.
    Enfin, ma délégation estime que le nouveau projet de résolution présenté par la délégation des Pays-Bas répond à un problème très important. UN أخيراً، يرى وفدي أن مشروع القرار الجديد الذي عرضه وفد هولندا يستجيب لأمر هام.
    Nous apprécions à leur juste valeur les efforts déployés par la délégation des Pays-Bas en vue d'apporter des suggestions et des modifications. UN ونحن نقدر الجهود التي بذلها وفد هولندا لإدماج الاقتراحات والتعديلات.
    Toutefois, pour des raisons théoriques, nous sommes opposés à la motion proposée ce matin par la délégation des Pays-Bas. UN غير أننا نعارض، على أسس مفاهيمية، اﻹجراء الذي اقترحه هذا الصباح وفد هولندا.
    En fait, cette dérogation était déjà intervenue ce matin, mais pas à la suite d'une motion de la délégation des Pays-Bas. UN وفعلا، في هذا الصباح حدث هذا الخروج بالفعل ولكن لم يكن نتيجة ﻹجراء اتخذه وفد هولندا.
    la délégation des Pays-Bas a annoncé qu'elle organiserait, en coopération avec le FNUAP, une réunion de haut niveau sur l'objectif numéro 5. UN وأعلن وفد هولندا أنه سيشترك مع الصندوق في تنظيم اجتماع على مستوى رفيع بشأن الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية.
    la délégation des Pays-Bas espère que ce projet sera adopté avec l'appui écrasant dont ont bénéficié les textes semblables présentés les années précédentes. UN يعرب وفد هولندا عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار بالتأييد الساحق الذي حظيت به النصوص المماثلة في الماضي.
    La délégation grecque donne son aval aux modifications d'ordre secondaire proposées par la délégation des Pays-Bas. UN ووفده يؤيد التغييرات الطفيفة في الصياغة التي اقترحها وفد هولندا.
    Il appuie donc le paragraphe 2 de la proposition, assorti de la modification présentée par la délégation des Pays-Bas concernant l'incorporation par référence qui, en dépit des risques que cela implique, rendrait la solution plus efficace. UN ولذلك، يؤيد الفقرة 2 من الاقتراح بالتعديل الذي قدمه وفد هولندا فيما يتعلق بالإدراج بالإشارة، ما من شأنه، على الرغم من الأخطار التي ينطوي عليها، أن يجعل الحل أكثر فعالية.
    Ces dernières années, la délégation des Pays-Bas a présenté plusieurs idées destinées à améliorer la gestion des programmes de l'ONU, et celles-ci ont par la suite été adoptées par l'Assemblée générale. UN وقد عرض الوفد الهولندي في السنوات اﻷخيرة عدة أفكار تستهدف تحسين إدارة برامج اﻷمم المتحدة، وقد اعتمدت الجمعية العامة فيما بعد هذه اﻷفكار.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à l'intégration des droits de l'homme dans le système des Nations Unies (Troisième Commission ) (convoquées par la délégation des Pays-Bas et de la Belgique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في أنشطة منظومة الأمم المتحدة (اللجنة الثالثة) (دعا إلى إجرائها وفدا هولندا وبلجيكا)
    Le Président indique qu'il s'agit de la délégation des États-Unis et de la délégation des Pays-Bas, au nom de l'Union européenne. UN 31 - الرئيس: قال إن وفد الولايات المتحدة ووفد هولندا باسم الاتحاد الأوروبي طلبا إجراء تصويت على مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more