"la délégation du nigéria" - Translation from French to Arabic

    • وفد نيجيريا
        
    • الوفد النيجيري
        
    • للوفد النيجيري
        
    la délégation du Nigéria se félicite de la coopération dont a bénéficié l'équipe d'inspection de l'Agence dans ce processus. UN ويرحب وفد نيجيريا بالتعاون الذي لقيه فريق التفتيش التابع للوكالة في تلك العملية.
    la délégation du Nigéria espère que l'Agence et la communauté internationale maintiendront le même niveau d'appui pour ces efforts. UN ويتوقع وفد نيجيريا من الوكالة والمجتمع الدولي المحافظة على مستوى دعمهما لهذه الجهود.
    Pour conclure, la délégation du Nigéria estime que dans le passé, l'Agence s'est admirablement bien acquittée de ses fonctions au titre du Statut. UN وختاما، يرى وفد نيجيريا أن الوكالة أدت في العام الماضي المهام المسندة إليها بموجب النظام اﻷساسي بنجاح باهر.
    la délégation du Nigéria a remercié toutes les délégations et le FNUAP des condoléances qu'ils avaient exprimées. UN 82 - وشكر وفد نيجيريا جميع الوفود وصندوق السكان لما أعربوا عنه من تعازي لبلده.
    la délégation du Nigéria regrette que le groupe d'experts gouvernementaux qui s'est réuni en 1994 pour examiner la question n'ait pu se mettre d'accord sur l'élargissement du Registre comme il était recommandé. UN ويشعر الوفد النيجيري بخيبة أمل من أن فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤ للنظر في هذه المسألة لم يتمكن من الاتفاق على توسيع السجل كما تمت التوصية به.
    la délégation du Nigéria a remercié toutes les délégations et le FNUAP des condoléances qu'ils avaient exprimées. UN 82 - وشكر وفد نيجيريا جميع الوفود وصندوق السكان لما أعربوا عنه من تعازي لبلده.
    M. Austin Peter Etanomare Osio, Chef de la délégation du Nigéria. UN السيد أوستن بيتر إيتانوماري أوسيو، رئيس وفد نيجيريا.
    M. Austin Peter Etanomare Osio, Chef de la délégation du Nigéria. UN السيد أوستن بيتر إيتانوماري أوسيو، رئيس وفد نيجيريا.
    la délégation du Nigéria a estimé que l'approche adoptée par le programme proposé n'était pas fragmentée. UN وأشار وفد نيجيريا إلى أنه لا يعتبر أن نهج البرنامج المقترح يتسم بالتجزئة.
    [la délégation du Nigéria a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour] UN [بعد ذلك، أبلغ وفد نيجيريا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.]
    En examinant cette question, la Quatrième Commission a organisé plusieurs réunions officieuses du Groupe de travail plénier, présidé par la délégation du Nigéria. UN وفي نظر اللجنة الرابعة في ذلك البند، عقدت بضع جلسات غير رسمية مع الفريق العامل الجامع؛ ورأسه وفد نيجيريا.
    J'aimerais aussi m'associer à la déclaration du Groupe arabe faite par la délégation de l'État du Qatar et à celle du Groupe africain faite par la délégation du Nigéria. UN وأود أيضا أن أؤيد بيان المجموعة العربية الذي أدلى به وفد دولة قطر وبيان المجموعة الأفريقية الذي أدلى به وفد نيجيريا.
    la délégation du Nigéria était dirigée par S. E. M. Ojo Uma Maduekwe, Ministre des affaires étrangères du Nigéria. UN وترأس وفد نيجيريا معالي السيد أُوجو أوما مادويكويه، وزير خارجية نيجيريا.
    [Les délégations du Nicaragua et de l'Ouganda ont ultérieurement informé le Secrétariat qu'elles entendaient voter pour; la délégation du Nigéria qu'elle entendait s'abstenir.] UN وبعد ذلك أبلغ وفدا أوغندا ونيكاراغوا اﻷمانة أنهما كانا ينويان التصويت مؤيدين، وأبلغ وفد نيجيريا اﻷمانة أنه كان ينوي الامتناع عن التصويت.
    Dans la même veine, la délégation du Nigéria se félicite des nouvelles initiatives prises en vue d'utiliser les institutions des pays en développement, considérées comme des centres d'excellence, dans la mise en oeuvre de projets de coopération technique dûment sélectionnés. UN وعلى نفـــس المنوال يرحب وفد نيجيريا بالمبادرات الجديدة الرامية إلى استخدام مؤسسات البلدان النامية، التي تعتبر مراكز ممتازة، في تنفيذ مشاريع مختارة من مشاريع التعاون التقني.
    la délégation du Nigéria se réjouit à la perspective d'une évaluation approfondie de l'examen à mi-parcours dont la mise en oeuvre du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 doit faire l'objet l'an prochain. UN ويتطلع وفد نيجيريا الى تقييم متعمق لاستعراض منتصف المدة المقرر إجراؤه في العام المقبل بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    L'introduction du rapport a été établie par la délégation du Nigéria qui a assuré la présidence du Conseil en juillet 2010, et le corps du texte par le Secrétariat. UN وأعد مقدمة التقرير وفد نيجيريا التي تولت رئاسة المجلس خلال شهر تموز/يوليه 2010، بينما أعدت الأمانة متن التقرير.
    la délégation du Nigéria comprenait aussi U. Joy Ogwu, Représentante permanente du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que des scientifiques, des juristes et des conseillers techniques. UN وضم وفد نيجيريا أيضا يو جوي أوغوو، الممثلة الدائمة لنيجريا لدى الأمم المتحدة، وعددا من المستشارين العلميين والقانونيين والتقنيين.
    1. Sur l'invitation de la Présidente, la délégation du Nigéria prend place à la table du Comité. UN 1 - بدعوة من الرئيسة، جلس وفد نيجيريا إلى طاولة اللجنة.
    la délégation du Nigéria partage les préoccupations du Secrétaire général sur la diplomatie préventive et le rétablissement de la paix en tant qu'instruments effectifs de la paix et de la sécurité internationales durables. UN إن شواغل اﻷمين العام المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وصنع السلام بوصفهما أداتين فريدتين لتحقيق السلم واﻷمن الدوليين تحظى بالترحيب، بل في الواقع، بالتأييد من الوفد النيجيري.
    4. Comme les négociations entre la délégation du Nigéria et les coauteurs se poursuivent, le projet de résolution est susceptible de révision. UN ٤ - ولاحظت استمرار المفاوضات بين الوفد النيجيري ومقدمي مشروع القرار، وأن المشروع لا يزال عرضة للتنقيح.
    Une version révisée de ce document sera éditée, prenant en compte la composition intégrale de la délégation du Nigéria. UN وسوف يجري توزيع نسخة معدلة من الوثيقة مع مراعاة التشكيلة الكاملة للوفد النيجيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more