"la délégation du venezuela" - Translation from French to Arabic

    • وفد فنزويلا
        
    • الوفد الفنزويلي
        
    Mme Marisabel de Chávez, Chef de la délégation du Venezuela UN سعادة السيدة ماريزابيل دي تشافيز، رئيسة وفد فنزويلا
    Son Excellence M. Norman Pino, Chef de la délégation du Venezuela UN معالي السيد نورمان بينو رئيس وفد فنزويلا
    Son Excellence M. Norman Pino, Chef de la délégation du Venezuela UN معالي السيد نورمان بينو رئيس وفد فنزويلا
    [la délégation du Venezuela a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour; et la délégation de la Nouvelle-Zélande qu'elle entendait voter contre.] UN وبعد ذلك أبلغ وفد فنزويلا اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. وأبلغ وفد نيوزيلندا بأنه كان ينوي التصويت معارضا.
    la délégation du Venezuela regrette néanmoins que certains paragraphes ne soient pas conformes aux normes juridiques en vigueur dans de nombreux pays, notamment dans des pays d'accueil qui ont adopté des accords bilatéraux destinés à contrôler les flux migratoires. UN بيد أن الوفد الفنزويلي يأسف مع ذلك ﻷن بعض الفقرات لا تطابق القواعد القانونية السارية في عدة بلدان لا سيما في البلدان المستقبلة التي أبرمت اتفاقات ثنائية ترمي إلى التحكم في تدفقات المهاجرين.
    - Membre de la délégation du Venezuela à la Conférence mondiale des droits de l'homme, Vienne, 1993 UN عضو وفد فنزويلا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، فيينا، ٣٩٩١.
    Conformément à ces appels, la délégation du Venezuela est toute disposée à appuyer les propositions allant dans ce sens. UN وبالتالي فـــإن وفد فنزويلا على أتم استعداد لدعم أي مبادرات في هذه المسألة.
    la délégation du Venezuela a le plaisir de se porter coauteur du projet de résolution A/49/L.7 et est persuadée qu'il sera approuvé par consensus. UN ويسعد وفد فنزويلا أن ينضم إلى صفوف مقدمي مشروع القرار A/49/L.7 ويحدوه اﻷمل في أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    la délégation du Venezuela considère donc qu'il serait inapproprié d'examiner ce document tant qu'il n'aura pas été soumis dans le respect des règles. UN وفي هذا الصدد يرى وفد فنزويلا أنه لن يكون من المستصوب مناقشة هذه الوثيقة قبل الوفاء بالاشتراطات الضرورية التي تحكم تقديمها.
    Je prie par ailleurs la délégation du Venezuela de bien vouloir accepter et transmettre nos sincères condoléances au Gouvernement du Venezuela et à la famille éprouvée par la triste disparition du juge Andrés Aguilar Mawdsley. UN كما أود أن أطلب الى وفد فنزويلا أن يتقبل مشاعر تعاطفنا لهذه الخسارة الفادحة، وأن ينقلها الى حكومــة فنزويلا والى أسرة القاضي أندريس أغويلار مودسلي الحزينة.
    3. M. Werner CORRALES, ambassadeur et chef de la délégation du Venezuela UN ٣- السيد ويرنر كورالس، السفير ورئيس وفد فنزويلا
    la délégation du Venezuela souhaite une fois de plus faire consigner sa détermination d'appuyer, comme elle l'a toujours fait, les efforts destinés à promouvoir la coopération et la coordination en ce qui concerne les océans et le droit de la mer. UN يود وفد فنزويلا مرة أخرى أن يسجل رسميا التزامه بأن يدعم، مثلما فعل دوما في الماضي، الجهود الرامية إلى التنسيق والتعاون فيما يتعلق بالمحيطات وقانون البحار.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au Chef de la délégation du Venezuela, S. E. M. Ignacio Arcaya. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لرئيس وفد فنزويلا سعادة السيد أغناسيو أركايا.
    58. Intervenant dans le débat sur la note de son pays, la délégation du Venezuela a remercié l'UNICEF de l'assistance technique qu'il lui avait fournie pour améliorer la situation des enfants et des femmes. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية الخاصة بفنزويلا، أعرب وفد فنزويلا عن الشكر لليونيسيف لما قدمته من مساعدة تقنية لتحسين حالة اﻷطفال والنساء.
    58. Intervenant dans le débat sur la note de son pays, la délégation du Venezuela a remercié l'UNICEF de l'assistance technique qu'il lui avait fournie pour améliorer la situation des enfants et des femmes. UN ٥٨ - وفيما يتعلق بالمذكرة القطرية الخاصة بفنزويلا، أعرب وفد فنزويلا عن الشكر لليونيسيف لما قدمته من مساعدة تقنية لتحسين حالة اﻷطفال والنساء.
    À la suite d'une correction technique apportée au texte par le Secrétaire, la délégation du Venezuela (République bolivarienne du) se porte coauteur du projet de résolution. UN وبعد أن أدخل أمين اللجنة تصويبا فنيا على النص، انضم وفد فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) إلى مقدمي مشروع القرار.
    Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre la déclaration de S. E. M. Milos Alcalay, Président de la délégation du Venezuela. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب سعادة السيد ميلوس الكالاي، رئيس وفد فنزويلا.
    Depuis que le thème de la coopération entre l'ONU et l'UIP a été inscrit à l'ordre du jour de la Sixième Commission et de l'Assemblée générale, la délégation du Venezuela n'a eu de cesse d'exprimer sa satisfaction, car mon pays accorde une grande importance au travail des parlementaires qui représentent la volonté populaire et ont une influence positive sur les relations internationales. UN يود وفد فنزويلا أن يعرب عن ارتياحه لإدراج التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي في جدولي أعمال اللجنة السادسة والجمعية العامة، وذلك نظرا للأهمية الكبيرة التي يعلقها بلدي على عمل البرلمانيين بوصفهم ممثلين عن الإرادة الجماهيرية ولتأثيرهم الإيجابي على العلاقات الدولية.
    Dans le même temps, je voudrais réaffirmer la position adoptée par la délégation du Venezuela l'an dernier, durant la réunion des ministres des affaires étrangères du Groupe des 77, présidée par le Ministre des affaires étrangères Roy Chaderton-Matos. UN وفي نفس الوقت، أود أن أؤكد من جديد الموقف الذي اتخذه وفد فنزويلا في العام الماضي خلال اجتماع وزراء خارجية مجموعة الـ 77 التي رأسها وزير الخارجية روي شادرتون - ماتوس.
    M. Alcalay (Venezuela) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, au nom de la délégation du Venezuela, je vous présente nos félicitations pour votre élection à la tête des travaux de la Commission. UN السيد ألكالاي (فنزويلا) (تكلم بالإسبانية): السيد الرئيس، أتقدم لكم باسم وفد فنزويلا بالتهانئ على انتخابكم لقيادة أعمال اللجنة.
    la délégation du Venezuela se félicite d'être au nombre des auteurs du projet de résolution A/48/L.20 et a bon espoir que ce dernier sera adopté par consensus. UN إن الوفد الفنزويلي يسره أن يشارك في تبني مشروع القرار A/48/L.20 وهو واثق بأنـــه سيعتمـــد بتوافق اﻵراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more