"la délégation sierra-léonienne" - Translation from French to Arabic

    • وفد سيراليون
        
    Je souhaite donc réaffirmer l'appui donné par la délégation sierra-léonienne aux conclusions tirées par la Conférence, qui susciteront, nous l'espérons, un changement radical dans l'exploitation actuelle de nos ressources marines. UN لذلك أود أن أؤكد مجددا على التأييد الذي أعرب عنه وفد سيراليون فيما يتعلق بنتائج هذا المؤتمر، التي نأمل في أن تحدث تغيرا جذريا في الاستغلال الراهن لمواردنا البحرية.
    En 1976, Chef de la délégation sierra-léonienne à la dix-neuvième Conférence générale de l'UNESCO à Nairobi (Kenya). UN ١٩٧٦، رئيس وفد سيراليون الى المؤتمر العام التاسع عشر لليونسكو في نيروبي.
    Les membres du comité seraient élus comme indiqué plus haut. la délégation sierra-léonienne serait disposée à accepter tout autre terme adéquat en lieu et place d’“administrateur”, si cette dernière appellation s’avérait inacceptable pour la majorité des délégations. UN وينتخب أعضاء هذه اللجنة على النحو السابق ذكره. وسيكون وفد سيراليون على استعداد لقبول أي كلمة مناسبة بدلا من كلمة مدير إذا كانت هذه الكلمة غير مقبولة لدى أغلبية الوفود.
    Il sera loisible aux délégations de proposer d'autres termes pour désigner ces experts, mais la délégation sierra-léonienne préférerait garder le mot'conciliateur'. UN وللوفود أيضا حرية أن تقترح هنا تسميات أخرى للخبراء. أما وفد سيراليون فيفضل استبقاء مصطلح خبراء التسوية.
    A ce propos, la délégation sierra-léonienne partage le point de vue du Comité du programme et de la coordination concernant l'absence de toute analyse détaillée des effets de la restructuration sur les programmes et espère que cette lacune sera rapidement comblée. UN وفي هذا الصدد، يشاطر وفد سيراليون لجنة البرنامج والتنسيق رأيها فيما يخص عدم وجود أي تحليل مفصل ﻵثار إعادة التشكيل على البرامج ويأمل أن تُسد هذه الثغرة سريعا.
    la délégation sierra-léonienne a donc suggéré que le Comité spécial commence par déterminer s’il existait un accord de principe sur la question de savoir dans quelle mesure la proposition était utile et méritait d’être examinée plus avant. UN ٢١٠ - وعلى ضوء ما تقدم، اقترح وفد سيراليون أن تعمد اللجنة الخاصة أولا إلى تحديد هل يوجد اتفاق من حيث المبدأ على أن الاقتراح مفيد ويستحق مزيدا من النظر.
    Il sera loisible aux délégations de proposer d’autres termes pour désigner ces experts, mais la délégation sierra-léonienne préférerait garder le mot “conciliateur”. UN وللوفود أيضا حرية أن تقترح هنا تسميات أخرى للخبراء. أما وفد سيراليون فيفضل استبقاء مصطلح ' خبراء التسوية ' .
    la délégation sierra-léonienne indiquait qu'elle avait l'intention de rédiger, en collaboration avec d'autres délégations, dont celle du Guatemala, une version révisée de son texte dans laquelle il serait tenu compte des observations présentées au Comité. UN وقد ذكر وفد سيراليون أنه يعتزم أن يقوم بالتعاون مع الوفود اﻷخرى المعنية، ولا سيما غواتيمالا، بتنقيح صيغة مقترحه بما يراعي تعليقات اللجنة.
    À cet égard, il convient de remercier la délégation sierra-léonienne pour le commentaire publié dans le document A/50/403. UN وفي هذا الصدد، يجدر التوجه بالشكر الى وفد سيراليون للتعليق الوارد في الوثيقة A/50/403.
    En présentant ses vues, la délégation sierra-léonienne a formulé des propositions qui contredisent les points d'accord de la réunion tenue à Abidjan les 17 et 18 juillet 1997, particulièrement en ce qui concerne le retour au pouvoir du Président Ahmed Tejan Kabbah. UN ولكن وفد سيراليون قدم مقترحات مخالفة للاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع اﻷول، ولا سيما بشأن مسألة إعادة تنصيب الحكومة الشرعية.
    4. Le Comité a estimé que la nouvelle position adoptée par la délégation sierra-léonienne sur la question du retour au pouvoir du Président Ahmed Tejan Kabbah est totalement inacceptable. UN ٤ - واعتبرت اللجنة الموقف الجديد الذي اتخذه وفد سيراليون من مسألة إعادة تنصيب حكومة الرئيس كباح مرفوضا تماما.
    Les membres du comité seraient élus comme indiqué plus haut. la délégation sierra-léonienne serait disposée à accepter tout autre terme adéquat en lieu et place d''administrateur', si cette dernière appellation s'avérait inacceptable pour la majorité des délégations. UN وينتخب أعضاء هذه اللجنة على النحو السابق ذكره. وسيكون وفد سيراليون على استعداد لقبول أي كلمة مناسبة بدلا من كلمة مدير إذا كانت هذه الكلمة غير مقبولة لدى أغلبية الوفود.
    Sur l'invitation de la Présidente, les membres de la délégation sierra-léonienne prennent place à la table du Comité. UN 1 - بناء على دعوة الرئيسة، جلس أعضاء وفد سيراليون إلى مائدة اللجنة.
    60. En ce qui concerne l'amélioration de la planification et de la budgétisation des programmes, la délégation sierra-léonienne estime comme le CCQAB et le Corps commun d'inspection qu'il faut s'efforcer de simplifier les procédures et d'arriver à la clarté et à la transparence. UN ٠٦ - وفيما يخص تخطيط البرامج وميزنتها يرى وفد سيراليون على غرار اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة أنه يجب بذل جهد لتبسيط اﻹجراءات والوصول بذلك إلى الشفافية والوضوح.
    37. Pour ce qui est de la composition du Conseil de sécurité, la délégation sierra-léonienne estime que la question doit être réglée avec prudence et réalisme, en alliant au souci de l'efficacité du Conseil de sécurité celui de sa légitimité internationale. UN ٣٧ - وفيما يتصل بتكوين مجلس اﻷمن، يرى وفد سيراليون ضرورة معالجة المسألة بتعقل وواقعية، وبربط الحرص على كفاءة مجلس اﻷمن بشرعيته الدولية.
    Il renforce le système des Nations Unies en contribuant à intégrer dans un dispositif permanent certains moyens de règlement des différends conçus jusqu'ici dans le cadre de mesures ad hoc. Aussi la délégation sierra-léonienne espère-t-elle que la proposition sera examinée attentivement à la présente session, et de manière plus approfondie à la session de 1994. UN وهو يعزز نظام اﻷمم المتحدة عن طريق اﻹسهام في الادماج، في جهاز دائم، لبعض وسائل تسوية النزاعات التي جرى تصورها حتى اﻵن في إطار تدابير مخصصة، كذلك فإن وفد سيراليون يأمل في أن يجري النظر بعناية في هذا الاقتراح أثناء الدورة الحالية، وعلى نحو أكثر عمقا في دورة عام ١٩٩٤.
    la délégation sierra-léonienne s'associe aux observations formulées au nom du Groupe africain à propos de la Position africaine commune et engage les pays donateurs à apporter leur soutien financier à l’Alliance. UN وقال ان وفد سيراليون يضم صوته مؤيدا الملاحظات المبداة باسم المجموعة اﻷفريقية بشأن الموقف المشترك اﻷفريقي ، ويود أن يوجه نداء من أجل الدعم المالي من الشركاء المتبرعين للتحالف .
    14. Pour élaborer cette proposition révisée, la délégation sierra-léonienne s'est efforcée de prendre en compte les consultations qui ont déjà eu lieu à l'ONU sur ce sujet ainsi que le récent débat que lui a consacré le Comité de la Charte. UN " ١٤ - وقد حرص وفد سيراليون لدى صياغته هذا المقترح المنقح على أن يأخذ في الاعتبار ما جرى سابقا من مناقشات في اﻷمم المتحدة وما دار مؤخرا من نقاش في هذه اللجنة.
    27. Le projet de règlement type de conciliation des Nations Unies applicable aux différends entre États présenté par le Guatemala mérite également d'être examiné plus avant, de même que la proposition de la délégation sierra-léonienne tendant à la création d'un mécanisme offrant ses services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends. UN ٢٧ - وقال إن مشروع قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول الذي قدمته غواتيمالا جدير بدوره بأن يحظى باستعراض متعمق، وكذلك اقتراح وفد سيراليون الهادف الى إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات.
    20. Quant à elle, la proposition de la délégation sierra-léonienne tendant à la création d'un mécanisme offrant ces services, de sa propre initiative ou sur demande, à un stade précoce des différends pourrait être d'une grande utilité pour la prévention et le règlement des différends internationaux. UN ٢٠ - أما فيما يتعلق باقتراح وفد سيراليون الرامي إلى إنشاء دائرة لتسوية المنازعات تعرض خدماتها أو تستجيب بتقديمها في مرحلة مبكرة من المنازعات، فقال إنه اقتراح ينطوي على فائدة جمة في مجال الوقاية من المنازعات الدولية وتسويتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more