"la délégation uruguayenne" - Translation from French to Arabic

    • وفد أوروغواي
        
    • ووفد أوروغواي
        
    Enfin, la délégation uruguayenne considère que la formulation de plans nationaux dans ce domaine exige la participation de la société tout entière. UN ولذلك فإن وفد أوروغواي يرى أن وضع برامج وطنية في هذا المجال يقتضي مشاركة المجتمع بأسره.
    Elle a préparé quelques observations initiales et questions à l'intention de la délégation uruguayenne et a décidé que ses membres continueraient d'étudier individuellement la demande pendant l'intersession. UN وأعدت اللجنة الفرعية بعض الأسئلة ووجهات النظر الأولية الموجهة إلى وفد أوروغواي وقررت أن يواصل أعضاؤها النظر على انفراد في الطلب خلال الفترة ما بين الدورات.
    Soyez assuré du plein appui de la délégation uruguayenne. UN وأرجوكم التأكد من أنكم تحظون بالدعم الكامل من وفد أوروغواي.
    Elle a fait référence en particulier au texte proposé par la délégation uruguayenne qui avait servi de base de discussion. UN وأشارت خاصة إلى النص الذي اقترحه وفد أوروغواي واستخدم أساساً للمناقشة.
    Je donne à présent la parole à Mme Susana Rivero, Présidente de la délégation uruguayenne. UN أعطي الكلمة الآن للسيدة سوزانا ريفيرو، رئيسة وفد أوروغواي.
    Au cours de cette période, a dirigé la délégation uruguayenne à la Commission binationale de coordination juridique uruguayo-argentine. UN وخلال تلك الفترة، ترأس وفد أوروغواي في اللجنة الثنائية للتعاون القانوني بين أوروغواي واﻷرجنتين.
    La Présidente a été remplacée plus tard par M. Carlos Amorin, de la délégation uruguayenne. UN وفي أعقاب ذلك، تولى الدكتور كارلوس أمورين، من وفد أوروغواي الرئاسة بدلا من الرئيسة المنتخبة.
    la délégation uruguayenne espère que le texte de la Déclaration de Punta del Este, adoptée à cette occasion, sera distribué aux membres du Comité. UN ويأمل وفد أوروغواي في أن يعمم على اللجنة نص إعلان بونتا دل استه الذي اعتمد في هذا المؤتمر.
    la délégation uruguayenne souhaite supprimer cette référence du préambule et de l'article 5. UN وأعلن عن رغبة وفد أوروغواي في حذف اﻹشارة إليه من الديباجة ومن المادة ٥.
    La première fois, la délégation uruguayenne s'est prononcée pour le texte adopté. UN وفي المناسبة اﻷولى، أيد وفد أوروغواي النص المعتمد.
    Sur l'invitation du Président, la délégation uruguayenne reprend place à la table du Comité. UN بناء على دعوة من الرئيس عاد وفد أوروغواي إلى طاولة اللجنة.
    la délégation uruguayenne était dirigée par S. E. M. Gonzalo Fernández, Ministre des affaires étrangères. UN وترأس وفد أوروغواي سعادة الدكتور غونزالو فرنانديز، وزير الشؤون الخارجية.
    Le Groupe remercie les nombreuses délégations qui ont participé aux consultations relatives à ce projet de résolution, particulièrement la délégation uruguayenne, qui a mené ces consultations au nom du Groupe. UN ويتوجه الفريق بالشكر إلى الوفود العديدة التي شاركت في المشاورات بشأن هذا القرار، ولا سيما وفد أوروغواي الذي أجرى هذه المشاورات بالنيابة عن المجموعة.
    Je prie la délégation uruguayenne d'accepter et de transmettre au Gouvernement uruguayen et à la famille endeuillée de M. Jiménez de Aréchaga notre expression de sympathie à l'occasion de leur perte douloureuse. UN وأود أن أطلب من وفد أوروغواي أن يقبل وينقل الى حكومة أوروغواي والى أسرة السيد خيمينيز دي أريشاغا المنكوبة مشاعر المواساة للخسارة المحزنة التي لحقت بهما.
    Un consensus n'a pas pu se dégager au sujet du document de travail précité, mais la délégation uruguayenne espère que la prochaine session du Comité spécial sera marquée par un esprit de souplesse et d'ouverture propice à la mise au point d'une solution de compromis. UN ونظرا لعدم التوصل الى توافق آراء في موضوع وثيقة العمل السالفة الذكر، فإن وفد أوروغواي يأمل أن تتميز الدورة المقبلة للجنة الخاصة بروح مرونة وانفتاح يساعدان على إيجاد حل توفيقي.
    la délégation uruguayenne rend hommage aux membres du personnel de maintien de la paix qui ont été tués au cours des derniers mois, en particulier au Kosovo et au Burundi. UN ٦٣ - واختتم قائلا إن وفد أوروغواي يشيد بذكرى موظفي حفظ السلام الذين قتلوا خلال اﻷشهر اﻷخيرة، خاصة في كوسوفو وبوروندي.
    Ouverture de la session par le chef de la délégation uruguayenne UN افتتاح رئيس وفد أوروغواي للدورة
    Ouverture de la session par le Président temporaire, le Chef de la délégation uruguayenne [1] UN افتتــاح الـدورة مــن قِبل الرئيس المؤقــت، رئيـس وفد أوروغواي ]١[
    la délégation uruguayenne se félicite que les Gouvernements de l’Argentine et du Royaume-Uni s’emploient à résoudre de façon satisfaisante le problème des Malvinas. UN ٦٣ - ويرحب وفد أوروغواي بقيام حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة بالعمل على حل مشكلة جزر مالفيناس على نحو مرض.
    À Rome, la délégation uruguayenne a présenté plusieurs propositions, notamment sur le principe de subsidiarité qui est l’un des fondements essentiels de la compétence de la Cour. UN وقد قدم وفد أوروغواي في روما عددا من المقترحات، ولا سيما بشأن مبدأ التكامل الذي يعد إحدى الركائز الأساسية لاختصاص المحكمة.
    la délégation uruguayenne se félicite que la Nouvelle-Zélande ait, par son exemple, ouvert la voie à l’envoi de missions dans les territoires. UN ٦١ - ووفد أوروغواي يرحب بأن كاليدونيا الجديدة قد فتحت الطريق أمام إيفاد البعثات إلى اﻷقاليم، من خلال المثال الذي قدمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more