"la dénucléarisation de la péninsule coréenne" - Translation from French to Arabic

    • نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية
        
    • السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية
        
    • جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية
        
    • نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية
        
    • إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية
        
    • جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من
        
    • اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية
        
    • شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية
        
    • إزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية
        
    • بنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية
        
    • تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية
        
    • اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية
        
    • جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة غير نووية
        
    • بتجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة
        
    • تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي
        
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne est notre objectif ultime. UN ويمثل نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية أسمى ما نصبو إليه.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne est un objectif commun à la nation, qui devrait être réalisé par des efforts concertés de tous les Coréens. UN إن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية هدف مشترك للأمة نظراً إلى أن تحقيقه يتطلب تضافر جهود جميع الكوريين.
    À cet égard, elles sont convenues que les accords consignés dans la Déclaration conjointe de 1992 sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne devaient être respectés et appliqués. UN واتفقت الأطراف، في هذا الصدد، على أنه ينبغي احترام وتنفيذ الإعلان المشترك لعام 1992 بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Il réitère l'appui de son Gouvernement en faveur d'efforts diplomatiques visant à la dénucléarisation de la péninsule coréenne et à la résolution pacifique de la question nucléaire iranienne. UN وأعاد تأكيد تأييد حكومته للجهود الدبلوماسية في سبيل نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية والقرار الخاص بالقضية النووية الإيرانية بطريقة سلمية.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne ne concerne pas la moitié de la péninsule, mais la totalité de celle-ci. UN إن إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية لا ينطبق على نصف شبه الجزيرة فحسب.
    Les États-Unis doivent s'abstenir de dresser de nouveaux obstacles à la dénucléarisation de la péninsule coréenne et montrer concrètement leur volonté de s'acquitter de leurs obligations au titre de la Déclaration conjointe de Beijing. UN ويجب على الولايات المتحدة الامتناع عن وضع مزيد من العقبات أمام جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية، وعليها أن تظهر عمليا رغبتها في الوفاء بالتزاماتها بموجب بيان بيجين المشترك.
    La Conférence se dit également satisfaite de la Déclaration conjointe de la République de Corée et de la République populaire démocratique de Corée sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne, et engage à la mettre rapidement en oeuvre. UN 9 - ويرحب المؤتمر كذلك بالإعلان المشترك بين جمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية ويحث على سرعة تنفيذه.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne a été engagée par la République populaire démocratique de Corée. UN وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي التي بادرت بفكرة جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    Monsieur le Président, la dénucléarisation de la péninsule coréenne est un ingrédient essentiel de la paix et de la sécurité en Asie du Nord-Est. UN ويعد نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية عنصرا اساسيا في ضمان السلم واﻷمن في شمال شرق آسيا.
    L'importance de parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne et au règlement pacifique de cette question a été soulignée. UN وجرى التشديد على أهمية تحقيق هدف نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية وعلى ضرورة التوصل إلى حل سلمي لهذه المسألة.
    Il est inutile que les Membres de l'Organisation des Nations Unies parlent de la dénucléarisation de la péninsule coréenne à moins que nous puissions supposer que tous les Membres respectent au moins l'Organisation. UN ومن غير المجدي أن يجري أعضاء منظمة الأمم المتحدة محادثات بشأن نزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية إلا إذا كان بوسعنا الافتراض أن جميع الأعضاء على الأقل يحترمون المنظمة.
    Sa délégation espère que la Conférence d'examen contribuera également à résoudre la question de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ويأمل وفده في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي أيضا في حل مسألة نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Sa délégation espère que la Conférence d'examen contribuera également à résoudre la question de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ويأمل وفده في أن يساعد المؤتمر الاستعراضي أيضا في حل مسألة نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Malgré d'énormes difficultés et divisions profondes, les six parties ont réussi à s'entendre sur l'objectif de la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN فعلى الرغم من الصعوبات العظيمة والانقسامات الشديدة، توصلت الأطراف الستة إلى الهدف المشترك المتمثل في جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    page Déclaration conjointe sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne UN إعلان مشترك بشأن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية
    Il réitère l'appui de son Gouvernement en faveur d'efforts diplomatiques visant à la dénucléarisation de la péninsule coréenne et à la résolution pacifique de la question nucléaire iranienne. UN وأعاد تأكيد تأييد حكومته للجهود الدبلوماسية في سبيل نزع الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية والقرار الخاص بالقضية النووية الإيرانية بطريقة سلمية.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne est notre initiative. UN وكان إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية مبادرة منا.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur soutien à la pleine application des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) ainsi qu'à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم للتنفيذ الكامل للقرارين 1718 (2006) و 1874 (2009) وعبروا عن تأييدهم اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لا نووية.
    Le gouvernement de notre pays continuera de faire preuve de patience et de mettre tout en œuvre pour parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN إن حكومة بلدنا ستستمر بالتحلي بالصبر وستفعل كل ما في وسعها لجعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية.
    la dénucléarisation de la péninsule coréenne correspond à un souhait et à un objectif de la RPDC. UN وإن إزالة الأسلحة النووية من شبه الجزيرة الكورية هو رغبة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وهدفها.
    Ces faits suffisent à montrer que les autorités sud-coréennes poursuivent frénétiquement la mise en oeuvre de leur programme d'armement nucléaire sans se préoccuper aucunement de la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne qu'elles ont maintenant vidée de son sens. UN وهذه الحقائق وحدها تكفي ﻹظهار أن السلطات الكورية الجنوبية تندفع مباشرة نحو تطوير اﻷسلحة النووية، دون أن تعبأ " باﻹعلان المشترك المتعلق بنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية " ، الذي جعلته اﻵن عديم القيمة.
    Nous saluons les progrès récents accomplis dans le cadre des pourparlers à Six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN ونرحب بالتقدم المحرز مؤخرا عن طريق المحادثات السداسية بشأن تجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    Le Conseil demande à la République populaire démocratique de Corée et à la République de Corée de reprendre leurs négociations dont l'objet est de mettre en oeuvre la Déclaration commune sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN " ويطلب المجلس من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا استئناف المناقشات بغرض تنفيذ اﻹعلان المشترك بشأن اعتبار شبه الجزيرة الكورية منطقة لانووية.
    Nous avons toujours été favorables à la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN لقد دأبنا دوما على جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة غير نووية.
    59. Avec la participation de la Chine, les pourparlers à six sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne ont produit des résultats substantiels, et la Chine travaille avec acharnement avec les autres parties pour poursuivre ces progrès. UN 59- وقال إن المحادثات السداسية الأطراف المتعلقة بتجريد شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية قد أفضت إلى نتائج هامة، بمشاركة الصين التي تعمل بصورة جادة إلى جانب أطراف أخرى للاستمرار في هذا التقدم.
    5. Prie instamment la République populaire démocratique de Corée de rapporter la décision de dénoncer le Traité qu'elle a annoncée, de reprendre sa coopération avec l'Agence internationale de l'énergie atomique et de rejoindre les pourparlers à six en vue de parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne de façon pacifique; UN 5 - تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعدل عن إعلانها الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تستأنف التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأن تنضم من جديد إلى المحادثات السداسية الأطراف بهدف تجريد شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more