"la désertification aux" - Translation from French to Arabic

    • التصحر على
        
    Prenant note également de l'existence de réseaux de systèmes d'alerte précoce et de surveillance et l'évaluation de la désertification aux niveaux national, sousrégional et régional, UN وإذ يحيط علما كذلك بوجود شبكات لنظم الإنذار المبكر ولرصد وتقييم التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية،
    Cela fait, il sera possible d'évaluer les progrès réalisés dans la lutte contre la désertification aux niveaux national, sousrégional, régional et mondial et à différentes échelles temporelles et spatiales. UN وبمجرد تحقيق ذلك، سيتسنى تقييم التقدم المحرز على طريق مكافحة التصحر على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي، وعلى نطاقات زمنية ومكانية مختلفة.
    Cet atlas contient des indicateurs sur la désertification aux plans local et national. UN ويتضمن هذا اﻷطلس مؤشرات التصحر على الصعيدين المحلي والوطني.
    Méthodes pour évaluer la désertification aux niveaux mondial, régional et local UN منهجيات لتقييم التصحر على الصعد العالمي والإقليمي والمحلي
    Méthodes pour évaluer la désertification aux niveaux mondial, régional et local UN منهجيات لتقييم التصحر على الصعد العالمي والإقليمي والمحلي
    Méthodes d'évaluation de la désertification aux niveaux mondial, régional et local UN منهجيات لتقييم التصحر على المستويات العالمي والإقليمي والمحلي
    Méthodes d'évaluation de la désertification aux niveaux mondial, régional et local UN منهجيات تقييم التصحر على الصعيد العالمي والإقليمي والمحلي
    Ils ont également reconnu qu'il fallait mieux intégrer les activités du Comité dans celles de la Convention sur la lutte contre la désertification aux niveaux national, sousrégional et régional. UN وأقر أعضاء المكتب بضرورة تحسين إدماج أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا في أنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Examen des mécanismes disponibles de coordination et d’harmonisation des actions de lutte contre la désertification aux niveau national et local; UN - استعراض الآليات المتاحة لتحقيق التنسيق والتناسق في الإجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Le PNUE a déjà réalisé différentes études sur la désertification aux niveaux national, régional et mondial et a constitué une base de données détaillée sur les différentes facettes de ce phénomène. UN وأجرى البرنامج دراسات متنوعة عن التصحر على الصعد الوطنية والاقليمية والعالمية. وأنشأ قاعدة بيانات شاملة عن أوجهه المتنوعة.
    Prenant note également de l'existence de réseaux de systèmes d'alerte précoce et de surveillance et d'évaluation de la désertification aux niveaux national, sousrégional et régional, UN وإذ يحيط علما أيضاً بوجود شبكات لنظم الإنذار المبكر ولرصد وتقييم التصحر على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية،
    Une autre exigence mentionnée porte sur l'établissement de passerelles entre les programmes d'action nationaux, sous- régionaux et régionaux, de manière à impulser les actions de lutte contre la désertification aux différentes niveauxéchelles d'intervention. UN ومن الشروط الأخرى المذكورة مد جسور للربط بين برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية بغية إعطاء الزخم لتدابير مكافحة التصحر على مختلف مستويات العمل.
    Pour combler cette lacune, il faudrait procéder à une estimation de base fiable des zones arides dont les ressources sont sujettes à dégradation, ce en appliquant un cadre et des principes méthodologiques normalisés et bien acceptés susceptibles d'être mis en œuvre par les agents engagés dans la lutte contre la désertification aux niveaux national, régional et international. UN والمعلومات المطلوبة هي تقديرات أساسية وموثوقة للمناطق المتأثرة بتدهور الموارد في الأراضي الجافة، على أن يُستخدم إطار منهجي موحّد مقبولاً تماماً، ومبادئ يمكن أن تستخدمها الفعاليات المعنية بمكافحة التصحر على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية.
    Qui plus est, l'appui du Mécanisme Mondial a permis au CILSS de seconder les pays dans les processus d'élaboration des PAN, de manière à assurer une cohérence d'ensemble des stratégies de lutte contre la désertification aux niveaux sous-régional et national. UN وفضلاً عن ذلك، سمح دعم الآلية العالمية للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل بمساعدة البلدان في عملية إعداد برامج العمل الوطنية على نحو يضمن تماسكاً عاماً لاستراتيجيات مكافحة التصحر على الصعيدين دون الإقليمي والوطني.
    f) Méthodes d'évaluation de la désertification aux niveaux mondial, régional et local; UN (و) منهجيات لتقييم التصحر على المستويات العالمي والإقليمي والمحلي
    Le fichier d'experts indépendants constitue un outil essentiel pour promouvoir la participation de scientifiques et d'experts aux activités relatives à la désertification, aux niveaux national et international. UN 46- تعد قائمة الخبراء المستقلين أداة أساسية لتعزيز مشاركة فرادى العلماء والخبراء في أنشطة مكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والدولي.
    122. Au cours de la période considérée (janvier 2000décembre 2001), la Communauté européenne a systématiquement encouragé les initiatives visant à lutter contre la désertification aux niveaux local, national, régional et international. UN 122- ما انفكت الجماعة الأوروبية خلال الفترة التي يتناولها التقرير، أي من كانون الثاني/يناير 2000 إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2001، تعزز العمل من أجل التصدي لمشكلة التصحر على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية.
    24. Nous sommes déterminés à garantir une mise en œuvre efficace et rapide de la Convention sur la lutte contre la désertification aux niveaux national et régional grâce à des mesures appropriées, et notamment à la présentation de programmes nationaux d'action par tous les pays touchés parties. UN 24- عقدنا العزم على ضمان التنفيذ الفعال وفي الوقت المناسب لاتفاقية مكافحة التصحر على الصعيدين القطري والإقليمي من خلال تدابير مناسبة، بما فيها تقديم جميع البلدان الأطراف المتضررة لبرامج عملها الوطنية؛
    1. Un système d'alerte précoce relatif à la désertification aux niveaux régional, sous—régional, national, infranational et local devrait reposer sur la technologie Web et sur l'information de base (données, etc.) déjà disponible. UN 1- إن نظام الإنذار المبكر المخصص لمعالجة التصحر على الأصعدة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي ينبغي أن يكون قائماً على تكنولوجيا الشبكة العالمية وعلى المعلومات الأساسية (البيانات وما إليها) المتاحة بالفعل.
    1. À la 1ère séance plénière de la deuxième session de la Conférence des Parties, le 30 novembre 1998, M. Hama Arba Diallo, Secrétaire exécutif du secrétariat de la Convention a remercié le Sénégal pour son accueil et son rôle de chef de file dans la lutte contre la désertification aux niveaux tant régional et international que national UN 1- في الجلسة العامة الأولى من الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف والمعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 توجه السيد هاما أربا ديالو، الأمين التنفيذي لأمانة اتفاقية مكافحة التصحر، بالشكر إلى السنغال على استضافة الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف وعلى أداء دور قيادي في مكافحة التصحر على الصّعد الإقليمية والدولية والوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more