"la désertification dans la région" - Translation from French to Arabic

    • التصحر في المنطقة
        
    • التصحر في منطقة
        
    • بالتصحر في منطقة
        
    • التصحر في آسيا
        
    • للتصحر في المنطقة
        
    Enfin, elles ont abouti à la mise en place de réseaux thématiques (RT) appelés à fournir un appui structurel au PAR et aux PAN qui, pour l'essentiel, sont au centre de la lutte contre la désertification dans la région. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضع الاجتماعان شبكات برامج مواضيعية تقدم الدعم الهيكلي لبرامج العمل الإقليمية وبرامج العمل الوطنية التي تقع أساساً في صميم إجراءات مكافحة التصحر في المنطقة.
    C'est pourquoi, dans l'optique d'un développement durable, il est indispensable de suivre la tendance générale consistant à inclure la question de l'équité entre les sexes dans chacun des projets visant à lutter contre la désertification dans la région. UN ولذا فإنه لا بد، لتحقيق أغراض التنمية المستدامة، من اتباع الاتجاه العام المتمثل في إدراج بعد جنساني في كافة المشاريع المضطلع بها لمكافحة التصحر في المنطقة.
    96. Il est essentiel de remédier à la pauvreté pour lutter contre la désertification dans la région. UN 96- وتعد معالجة حالة الفقر أمراً أساسياً لمكافحة التصحر في المنطقة.
    Présentation par la Direction générale de la recherche (Commission européenne) des activités de recherche sur la désertification dans la région méditerranéenne UN عرض المديرية العامة للبحوث التابعة للجنة الأوروبية لأنشطتها البحثية بشأن التصحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    Médenine Cours de formation sur les " techniques pour atténuer la désertification dans la région méditerranéenne " UN دورة تدريبية بشأن " تقنيات التخفيف من التصحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط "
    En outre, le principal instrument financier de l'Union européenne à l'appui de sa politique dans le domaine de l'environnement, à savoir le programme LIFE, a financé deux projets relatifs à la désertification dans la région méditerranéenne en leur affectant un crédit communautaire de 0,6 million d'euros. UN أضف إلى ذلك أن أهم جهاز مالي يدعم الاتحاد الأوروبي من خلاله سياسته البيئية، قد مول مشروعين يتعلقان بالتصحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط وبلغت مساهمة الجماعة 0.6 مليون يورو.
    121. Le Centre a organisé la coordination régionale pour la mise en place d'un système régional d'échange d'informations sur la désertification dans la région arabe. UN 121- ونظم المركز تنسيقا إقليميا لإنشاء نظام إقليمي لتبادل المعلومات بشأن التصحر في المنطقة العربية.
    Les participants procéderont à l'analyse, dans l'optique des ONG, de l'état d'avancement du processus de mise en œuvre de la Convention contre la désertification dans la région et examineront les possibilités d'amplifier la coopération entre les ONG. UN وسيتم في هذا الاجتماع تحليل حالة عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر في المنطقة من وجهة نظر المنظمات غير الحكومية وإمكانيات تعزيز التعاون بين هذه المنظمات.
    Ces informations ont utilement étayé les renseignements reçus des pays Parties membres du réseau et la base de données régionale sur l'état de la désertification dans la région. UN وشكل هذا مدخلات هامة من المعلومات لشبكة البرنامج المواضيعي 1 إذ أنها أرست الأساس لتدعيم المعلومات التي وردت من البلدان الأطراف المشاركة في الشبكة والتقدم صوب إنشاء قاعدة بيانات إقليمية عن حالة التصحر في المنطقة.
    11. Le partenariat PNUD/PNUE a joué un rôle opérationnel important dans la lutte contre la désertification dans la région soudano-sahélienne. UN ١١ - كان المشروع المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ترتيبا تنفيذيا مهما في مكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية.
    Des contributions supplémentaires ayant trait à l'état de la lutte contre la désertification dans la région ont été reçues par le biais de trois ateliers sousrégionaux organisés en février 2005 par les organisations sousrégionales compétentes au Burkina Faso, au Cameroun et en Éthiopie, respectivement. UN وورد المزيد من المساهمات المتصلة بحالة مكافحة التصحر في المنطقة من خلال ثلاث حلقات عمل دون إقليمية أقامتها منظمات دون إقليمية معنية في شباط/فبراير 2005 كل من إثيوبيا وبوركينا فاسو والكاميرون.
    55. En Asie de l'Ouest, CODAnet (réseau de lutte contre la désertification dans la région arabe) a été mentionné comme étant le système de partage des connaissances. UN 55- وفي غرب آسيا، أُبلغ عن وجود نظام لمكافحة التصحر في المنطقة العربية (CODAnet) بوصفه نظام تقاسم المعارف، حيث يستخدمه 150 شخصاً سنوياً.
    i) Un certain nombre de projets régionaux et sous-régionaux ont été élaborés pour lutter contre la désertification dans la région en collaboration avec des organismes de financement, ainsi qu'avec des organisations régionales et internationales. UN (ط) وضع عدد من المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية لمكافحة التصحر في المنطقة بالتعاون مع الوكالات الممولة والمنظمات الإقليمية والدولية.
    2. Dans sa décision 18/26, adoptée le 26 mai 1995, le Conseil autorisait le Directeur exécutif à présenter le présent rapport, dont une partie a trait à la mise en oeuvre du Plan d'action pour lutter contre la désertification dans la région soudano-sahélienne, au nom du Conseil et par l'intermédiaire du Conseil économique et social, à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN ٢ - وأذن مجلس الادارة للمديرة التنفيذية، في مقرره ١٨/٢٦ الذي اتخذه في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥، بأن تقدم هذا التقرير، الذي يتضمن تقريرها بشأن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر في المنطقة الساحلية السودانية، نيابة عن المجلس، الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وذلك عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application des résolutions relatives au Plan d'action pour lutter contre la désertification dans la région soudano-sahélienne et sur la réalisation du programme de redressement et de relèvement à moyen et à long terme dans la région soudano-sahélienne (résolutions 32/172 et 40/209 de l'Assemblée générale et résolution 1978/37 du Conseil)3 UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بخطة العمل لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية، وبرنامج اﻹنعاش وإعادة التأهيل على المديين المتوسط والطويل في المنطقة السودانية الساحلية )قرارا الجمعية العامة ٣٢/١٧٢ و٤٠/٢٠٩ وقرار المجلس ١٩٧٨/٣٧()٣(
    Parallèlement, un programme sous-régional est identifié et supervisé par l'Union du Maghreb Arabe (UMA) en matière de lutte contre la désertification dans la région de l'Afrique du Nord. UN وبالتوازي مع ذلك، يقوم اتحاد المغرب العربي بتحديد برنامج دون إقليمي والإشراف عليه في مجال مكافحة التصحر في منطقة شمال أفريقيا.
    • Avril 1998, Harare, Zimbabwe : atelier sous-régional sur les activités relatives à l’harmonisation des systèmes d’alerte précoce sur la désertification dans la région de la SADC. UN نيسان/أبريل 1998، هراري، زمبابوي: حلقة تدارس دون إقليمية عن الأنشطة المتعلقة بمواءمة نظم الإنذار المبكر بشأن التصحر في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي.
    Le projet ASMODE sur la désertification dans la région méditerranéenne, réalisé conjointement par des instituts néerlandais et espagnols, vise à démontrer l'utilité de la télédétection pour la surveillance de la désertification, à établir un indice de la désertification et à mettre en place un système d'information géographique. UN ويهدف مشروع تقييم ورصد التصحر في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط، الذي تشترك في تنفيذه مؤسسات هولندية واسبانية، إلى إظهار فائدة الاستشعار من بُعد في مجال رصد التصحر، وإعداد فهرس للتصحر، ووضع نظام للمعلومات الجغرافية.
    15. Le réseau thématique 1 appuyé par 22 pays associés à la mise en œuvre régionale pour l'Asie (Annexe II), a établi des séries communes de repères et d'indicateurs aux fins du suivi et de l'évaluation de la désertification dans la région de l'Asie. UN 15- جمعت شبكة البرامج المواضيعية الأولى لمنطقة آسيا، التي يدعمها 22 بلداً من مرفق التنفيذ الإقليمي الثاني، مجموعات مشتركة من المعايير والمؤشرات لرصد تقييم التصحر في منطقة آسيا.
    Depuis l'adoption de la Convention, à Paris, l'Espagne a de plus organisé, en juin 1995, la " Première Conférence régionale sur la désertification dans la région de la Méditerranée septentrionale " , à l'occasion de laquelle ont été jetées les bases pour la rédaction d'un programme d'action concernant cette zone. UN وبعد اعتماد الاتفاقية في باريس، قامت اسبانيا بتنظيم المؤتمر اﻹقليمي اﻷول المعني بالتصحر في منطقة شمال البحر المتوسط في حزيران/يونيه ٥٩٩١، وقد أرسى هذا المؤتمر اﻷسس لاعداد برنامج عمل لهذه المنطقة.
    78. En Asie, le réseau relatif à la surveillance et à l'évaluation de la désertification (RT 1) a produit une première ébauche de carte de la désertification dans la région. UN 78- وفي آسيا أصدرت شبكة البرامج المواضيعية الأولى المتعلقة بالرصد والتقييم مشروع النسخة الأولى لخريطة التصحر في آسيا.
    34. Durant la période 20042005, le pays coordonnateur s'est attaché, avec l'appui du secrétariat et des coordonnateurs sousrégionaux, à élaborer un ensemble d'indicateurs de base permettant de dresser un bilan quantitatif de la désertification dans la région. UN 34- وخلال الفترة 2004-2005، انكبّ البلد المنسق، بدعم من الأمانة والمنسقين دون الإقليميين، على وضع مجموعة أساسية من المؤشرات بغية إجراء تقييم كمي للتصحر في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more